Козлова Мария Андреевна
Школьная книга как инструмент адаптации и интеграции меньшинств: стратегии межпоколенной культурной трансмиссии в букварях русской эмиграции 1920-1930-х годов
Ссылка на статью:
Козлова М. А.
Школьная книга как инструмент адаптации и интеграции меньшинств: стратегии межпоколенной культурной трансмиссии в букварях русской эмиграции 1920-1930-х годов // Вестник ПСТГУ.
Серия IV:
Педагогика. Психология. 2018.
Вып. 49. С. 88-102.
DOI:
10.15382/sturIV201849.88-102
Аннотация
В статье рассматривается проблематика межпоколенной культурной трансмиссии на примере букварей, издававшихся для русскоязычных детей в Латвии в 1920–1930-е гг. Концептуальную рамку исследования составили классические и современные теории социальной сплоченности и межпоколенной культурной трансмиссии. В учебниках, издававшихся в либеральный период 1920-х гг., ребенок побуждается к самостоятельной выработке ценностей и поведенческих практик с использованием рекомендованных взрослым сообществом средств — знаний и образования. Так сообщество ориентирует ребенка на включение в сеть «слабых» связей, снижая внутригрупповую сплоченность, но готовя ребенка к интеграции в доминирующую культуру. В букваре, изданном на десятилетие позднее, мы фиксируем признаки «закрытия» группы: «неизменность» транслируемых ценностей, иллюзия стабильности, гомогенизируя сообщество как в горизонтальном, так и в вертикальном измерениях, обеспечивает внутригрупповую сплоченность, как кокон защищая группу от культурной диффузии и ассимиляции. Соотнесение выявленных стратегий с результатами анализа контента учебников, издававшихся в иных культурных и политических контекстах, позволяет оценивать описанные модели как универсальные стратегии адаптации меньшинств к меняющимся установкам и политике большинства.
Ключевые слова
межпоколенная культурная трансмиссия, русская эмиграция, букварь, терминальные и инструментальные ценности, социальная сплоченность, адаптация мигрантов
Список литературы
- Апине И. Русские в Латвии в 1920–1940 гг. Возвращение традиций? / Т. Ясинская, сост. // «Русские Прибалтики»: Механизм культурной интеграции (до 1940 г.). Вильнюс, 1997. С. 63–81.
- Безрогов В. Г., Маркарова Т. С. (ред.) «Начало учения детям»: роль книги для начального обучения в истории образования и культуры. М., 2014.
- Григорьев Л. Русское слово. Букварь. Рига, 1937.
- Гудков Н. Наглядный русский букварь по новой орфографии. Рига, 1929–1930.
- Гущин В. Судьба русской школы в Латвии. URL: http://www.bilingual-online.net/
- Давис И. Новая русская азбука. Обучение чтению, письму и разговорной речи по наглядно-практическому методу. Рига, 1923.
- История теоретической социологии / Ю. Н. Давыдова, ред. М., 2015.
- Козлова М. А. Межпоколенная трансмиссия паттернов группового сплочения в разных социокультурных контекстах: на примере букварей для детей русской эмиграции и Советской России // Мир России. 2018. № 2. (принято в печать.)
- Лярский А. Б. «Вот я! Зачем звал?»: смерть в букварях и книгах для начального чтения в России конца XIX — начала XX в. / В. Г. Безрогов, Т. С. Маркарова, ред. // «Начало учения детям»: роль книги для начального обучения в истории образования и культуры. М., 2014. С. 231–254.
- Рябиченко Т. А., Лебедева Н. М. Психологическое благополучие детей в русских семьях Латвии (cходство ценностей с родителями и сверстниками) // Общественные науки и современность. 2016. № 2. С. 121–135.
- Рябиченко Т. А., Лебедева Н. М., Плотка И. Д. Влияние мотивации к этнокультурной преемственности и стратегий аккультурации родителей на аккультурацию детей в русских семьях Латвии // Культурно-историческая психология. 2015. Т. 11. № 2. С. 68–79.
- Селунский А. Веселый букварь для деревенских детей. Рига, 1927.
- Солопенко А. Почему в Латвии русских слышно, а в Эстонии нет. URL: https://republic.ru/world/konets_russkoy_partii_v_estonii-750056.xhtml
- Фейгмане Т. Русская школа в Латвии (1918–1940) // «Русские Прибалтики». Механизм культурной интеграции (до 1940 г.). Вильнюс, 1997. С. 129–138.
- Albert I., Trommsdorff G., Wisnubrata L. Intergenerational transmission of values in diff erent cultural contexts: A study in Germany and Indonesia / A. Gari, ed. // Quod erat demonstrandum: From Herodotus ethnographic journeys to cross-cultural research. Athens, 2009. Р. 221–230.
- Barni D., Ranieri S., Scabini E., Rosnatiet R. Value transmission in the family: do adolescents accept the values their parents want to transmit? // Journal of moral education. 2011. Vol. 40. № 1. P. 105–121.
- Berry J. W. Social and cultural change / H. C. Trindis, R. Brislin, eds. // Handbook of crosscultural psychology. Vol. 5. Social Psychology. Boston, 1980.
- Berry J. W., Kim U., Minde T., Mok D. Comparative studies of acculturative stress // International migration review. 1987. Vol. 21. P. 491–511.
- Pfeffer D. The integration of groups // Ethnicities. 2014. Vol. 14. № 3. P. 351–370.
- Phinney J. S., Ong A. Centralas statistikas parvaldes datubazes. URL: http://data.csb.gov.lv/pxweb/en/Sociala/Sociala__ikgad__iedz__iedzskaits/?tablelist=true&rxid=cdcb978c-22b0-416a-aacc-aa650d3e2ce0
- Schönpfl ug U. Intergenerational transmission of values: The role of transmission belts // Journal of cross-cultural psychology. 2001. Vol. 32 (2). P. 174–185.
- Steensland B. Moral Classification and Social Policy / S. Hitlin, S. Vaisey, eds. // Handbook of the sociology of morality, handbooks of sociology and social research. 2010. P. 455–468.
Данные об авторе
Козлова Мария Андреевна
Ученая степень: кандидат исторических наук;
Место работы: Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики; Российская Федерация, 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 20;
Должность: доцент;
ORCID: 0000-0001-5516-2611;
Электронный адрес: makozlova@yandex.ru.
Благодарности
Работа над статьей поддержана грантом РФФИ 17-06-00071а.