/

Безрогов Виталий Григорьевич

К вопросу о ранних переводах «Orbis sensualium pictus» Яна Амоса Коменского на русский язык


Безрогов В. Г. К вопросу о ранних переводах «Orbis sensualium pictus» Яна Амоса Коменского на русский язык // Вестник ПСТГУ. Серия IV: Педагогика. Психология. 2017. Вып. 45. С. 11-30.

DOI: 10.15382/sturIV201745.11-30

Аннотация

Рассмотрено возникновение интереса к учебному пособию «Мир чувственных вещей в картинках» великого моравского педагога Яна Амоса Коменского в российской педагогической культуре. На материале изучения западноевропейских изданий с рукописными маргиналиями и отдельных рукописей, содержащих переводы этого учебника с немецкого и латыни на русский, показаны этапы предыстории появления первого полного издания Orbis sensualium pictus на русском языке. Первые зафиксированные источниками попытки его перевода на русский относятся к 1710-м гг., когда в Москве прекращают работать «немецкие школы» и возникает «дидактический вакуум» в преподавании иностранных языков. Второй этап относится к 1730-м гг., когда формируется потребность в многоязычном пособии и из немецко-латинского учебника пробуют самостоятельно сделать немецко-латино-франко-русский. Примерно полвека зреющего к Orbis pictus интереса находят свой результат в пятиязычном латино-русско- немецко-итальяно-французском издании 1768 г., выполненном на основе четырехъязычного нюрнбергского 1755 г. Изучение контактов нескольких педагогических культур по поводу подготавливаемых в их среде пособий является важной частью исследования истории начального образования в православном регионе.

Ключевые слова

начальное образование, Ян Амос Коменский, школа, перевод, би- и полилингвальное обучение

Список литературы

Безрогов В. Г., Куровская Ю. Г. К истории названий учебных книг как способов организации образовательной информации: Orbis pictus Коменского // Символическая вселенная ребенка: между информацией и знанием: Сб. науч. тр. / К. В. Султанов, ред. СПб., 2016. С. 217–225.
Безрогов В. Г., Куровская Ю. Г. Международный аспект образовательного пространства: Orbis pictus Коменского как проект учебника для всех стран // Информационное пространство и дети: образовательные возможности и манипулятивные воздействия: Сб. науч. тр. / К. В. Султанов, ред. СПб., 2016. С. 298–307.
Грасгофф Х. Из истории связей Берлинского общества наук с Россией в 20-х годах XVIII в. // XVIII век. Сб. 7: Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. Л., 1966. С. 59–65.
Дианова Т. В. Филиграни XVII–XVIII вв. «Герб города Амстердама». Труды ГИМ. М., 1998.
Зырянов В. В. Что читали и где учились // Россия в эпоху Петра Великого: Путеводитель путешественника во времени. М., 2016. С. 247–287.
Иоанна Амоса Комения. Видимый свет на латинском, российском, немецком, италианском и французском языках представлен, или Краткое введение, которым изъясняется, что обучающемуся юношеству лехким способом не только языку, разумным упражнением, но также и вещи достойныя знания самонужнейшия должны быть вперены, : Изо ста пятидесяти одной главы состоящее, из которых каждая вместо надписи и содержания из Священнаго Писания взятым свидетельством означена, и с реестром самых нужнейших российских слов, которой вместо лексикона для употребления российскаго юношества служить имеет, место на пяти языках дополнить может, изданное. [М.], 1768.
Каразин В. Н. Каталог славяно-российским рукописям (погибшим в 1812 году) профессора Баузе // Чтения Общества истории и древностей российских при Московском университете. М., 1862. Кн. 2. Отд. 5.
Карева Н. В. Становление традиции грамматического описания русского языка (1730–1750-е гг.) // Литературная культура России XVIII века. Вып. 4. СПб., 2011. С. 90–109.
Клепиков С. А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производств. XVII–XVIII века. М., 1959.
Командорова Н. И. Русская Прага. М., 2009.
Куприянова Т. Г. Первая династия российских издателей. М., 2001.
Моисеева Г. Н. «Собрание российских древностей» профессора Баузе // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. 35. Л., 1980. С. 301–344.
Мыльников А. С. Русские переводчики в Праге. 1716–1721 гг. // XVIII век. Сборник 9. Л., 1974. С. 279–296.
Отчет командированного за границу приват-доцента Московского университета Василия Истрина за вторую половину 1894 года (продолжение) // ЖМНП. Часть CCCVII, сентябрь. СПб., 1896. С. 1–25.
Пекарский П. П. Наука и литература въ Россіи при Петре Великомъ: изследованіе П. Пекарскаго. СПб., 1862. Т. 1.
Рыжов А. Н. Образование в «немецких» школах Москвы в первой четверти XVIII века // Вопросы образования. 2007. № 2. С. 368–382.
Скорвид С. С. Слово Я. А. Коменского в России: из истории перевода // Наследие Яна Амоса Коменского в контексте проблем современного образования. СПб., 2007. С. 113–122.
Топоров В. Н. Эрнст Глюк, немецкий подвижник латышского и русского просвещения // Балто-славянские исследования. 1984. М., 1986. С. 243–262.
Фундаминский М. И. К истории библиотеки Т. Консетта // XVIII век. Сборник 21: Памяти Павла Наумовича Беркова / Н. Д. Кочетков, отв. ред. СПб., 1999. С. 40–52.
Чума А. А. Ян Амос Коменский и русская школа (до 70-х годов XVIII века). Братислава, 1970.
Яцимирский А. И. Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек. Том. I. Вена. Берлин. Дрезден. Лейпциг. Мюнхен. Прага. Любляна // Сборник отделения русского языка и словесности Императорской академии наук: Т. 1–101. Т. 98. СПб., 1921. С. 850–856.
Averjanova L. & V. Bezrogov. Primer as the Shield of Faith: Religious Culture and Education on the Eve of the 18th Century in Russia // The History of Korean Education. 2015. Vol. 37. no. 3. P. 123–140.
Bartoš F. M. Catalogus codicum manu scriptorum musaei nationalis Pragensis. Pars secunda. Pragae, 1927. № 2533. URL: http://147.231.53.91/src/index.php?s=v&cat=36&bookid=380&page=124.
Gluck J. E. Grammatik der russischen Sprache. 1704 / Hrsg. und mit einer Einleitung versehen von H. Keipert, B. Uspenskij und V. Zivov. Koln; Weimar; Wien, 1994.
Joh. Am. Comenii Orbis Sensualium Picti Pars Prima. Hoc est : Omnium fundamentalium in mundo rerum, & in vita actionum, Pictura & Nomenclatura. Editio auctior & emendatior, cum Titulorum juxta atque Vocabulorum Indice. = Die sichtbaren Welt Erster Theil. Das ist: Aller vornehmsten Welt-Dinge, und Lebens-Verrichtungen, Vorbildung und Benahnung. Aufs neue aufgelegt, an vielen Orten, neben einem Titel- und Wörter-Register verbessert; auch mit gantz neuen, schönern und deutlichern Figuren, versehen. Editio auctior & emendatior, cum Titulorum juxta atque Vocabulorum Indice. Noribergae, 1732. [16], 315, [109] р. Joh.Am.Comenii Orbis sensualium pictus… Noribergae, sumt.Mich.et Joh.Friderici Endteri, 1682.
Johann Ernst Gluck 1653–1705: Pastor, Philologe, Volksaufklarer im Baltikum und in Russland (Fremdsprachen in Geschichte und Gegenwart) / Hrsg. H. Glück, I. Polanska. Wiesbaden, 2005.
Mach Dich auf und Werde Licht — Celies Nu, Topi Gaiss — Zu Leben und Werk von Ernst Gluck (1654–1705): Akten der Tagung Anlasslich Seines 300.Todestages vom 10. bis 13. Mai 2005 in Halle (Saale) / Hrsg. C. Shiller, M. Grudule. Wiesbaden, 2009.
Philipp Balthasar Sinold von Schütz (Hrsg.). Die europäische Fama, welche den gegenwärtigen Zustand der vornehmsten Höfe entdecket. Der 35. Theil. Leipzig, 1714 (repr.1705, 1708).
Pilz K. Die Ausgaben des Orbis Sensualium Pictus. Eine Bibliographie. Nürnberg, 1967.

Данные об авторе

Безрогов Виталий Григорьевич