/

Грищенко Александр Игоревич

Хронология «Родословия Адама» (Быт 5) в Правленом славяно-русском Пятикнижии XV века: К истокам календарных споров с «жидовствующими»


Грищенко А. И. Хронология «Родословия Адама» (Быт 5) в Правленом славяно-русском Пятикнижии XV века: К истокам календарных споров с «жидовствующими» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 56. С. 9-47.

DOI: 10.15382/sturIII201856.9-47

Аннотация

В статье в контексте эсхатологических ожиданий ок. 1492 г., вызвавших полемику свт. Геннадия Новгородского и прп. Иосифа Волоцкого с деятелями ереси «жидовствующих», анализируются глоссы и эмендации Правленого славяно-русского Пятикнижия, известного по спискам начиная с кон. XV в., в пределах «Родословия Адама» (Быт 5), где хронологические выкладки Септуагинты соотносятся с датами Масоретского текста, согласно которому до семитысячного года, когда ожидалось второе пришествие Христа, было еще далеко. Выписанные на полях «Родословия Адама» Правленого Пятикнижия имена допотопных патриархов самой своей формой, исключающей греческое или латинское посредничество, свидетельствуют о прямом обращении русских книжников XV в. к иудейской традиции — вероятно, также и в поисках истоков хронологического расхождения между Септуагинтой, с одной стороны, и Масоретского текста и Вульгаты — с другой.

Ключевые слова

ересь жидовствующих, иудео-христианские отношения, XV в., библеистика, текстология, эсхатология, хронология

Список литературы

  1. Алексеев А. А. Библия в богослужении. Византийско-славянский лекционарий. СПб., 2008.
  2. Алексеев А. А. К истории русской переводческой школы XII в. // Труды Отдела древне- русской литературы. Т. XLI. Л., 1988. С. 154–196.
  3. Алексеев А. А. Масоретский текст в России // Jews and Slavs. Vol. 15 / W. Moskovich et al., eds. Jerusalem; Sofi a, 2005. С. 195–210.., 1988. С. 154–196.
  4. Алексеев А. И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV — начала XVI в.: cтригольники и жидовствующие. М., 2012.
  5. Алексеев А. А. Русско-еврейские литературные связи Киевской эпохи. Результаты и пер- спективы исследования // Кенааниты: Евреи в средневековом славянском мире / В. Москович, М. Членов, А. Торпусман, ред. (= Jews and Slavs. Vol. 24). М.; Иерусалим, 2014. С. 166–182.
  6. Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб.; Köln; Weimar; Wien, 1999.
  7. Анисимова Т. В. Фрагмент Тихонравовского хронографа в библейском cборнике Троице-Сергиева монастыря // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2018. № 1 (71). С. 5–18.
  8. Бондарь К. В. К вопросу о еврейском влиянии на библейскую традицию у славян // Toronto Slavic Quarterly. № 63. Winter 2018. URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/index.shtml
  9. Бондарь К. В. Тексты и их переводчики: К типологии переводов с древнееврейского на Руси // Контакты и конфликты в славянской и еврейской культурной традиции / Отв. ред. О. В. Белова. М., 2017. С. 68–79.
  10. Вилкул Т. Л. Книга Исход: Древнеславянский полный (четий) текст по спискам XIV– XVI вв. М., 2015.
  11. Водолазкин Е. Г. Новое о палеях (некоторые итоги и перспективы изучения палейных текстов) // Русская литература. 2007. № 1. С. 3–23.
  12. Востоков А. Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842.
  13. [Горский А. В., прот.] О славянском переводе Пятокнижия Моисеева, исправленном в XV в. по еврейскому тексту // Прибавления к Творениям св. Отцев. 1860. Ч. 19. Кн. 1. С 134–168 (1-я паг.).
  14. Грищенко А. И. «Дикие звери» Сигизмунда Герберштейна и перечень чистых копытных в правленом славяно-русском Пятикнижии // Slavistična revij a. Letnik 65/2017. Št. 4 (oktober–december). С. 611–628.
  15. Грищенко А. И. Какие стурлаби украла Рахиль у Лавана? (Об источниках глосс славяно-русского Пятикнижия XV в.) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2018. № 1 (71). С. 105–115.
  16. Грищенко А. И. Правленое славяно-русское Пятикнижие XV в. и тюркский таргум: проблема взаимного влияния // Rossica Olomucensia. 2017. Vol. LVI. Num. 2. С. 5–51.
  17. Грищенко А. И. С листа или на слух? (Заметки о двух библеизмах-гапаксах в славяно-русской книжности) // Palaeoslavica. 2015. Vol. 23. № 2. С. 303–313.
  18. Грищенко А. И. Следы раввинистической экзегезы на «Благословение Иакова сыновьям» (Быт 49) в апокрифических версиях Толковой Палеи и славяно-русском Пятикнижии, правленном по Масоретскому тексту // Slavia. Časopis pro slovanskou fi lologii. Roč. 85. 2016. S. 3–4. С. 321–332.
  19. Грищенко А. И. Языковые и литературные контакты восточных славян и евреев в средние века: итоги и перспективы изучения // Studi Slavistici. XV. 2018. № 1. С. 29–60. DOI: 10.13128/Studi_Slavis-20511
  20. Джункова К. Влияние чешских библейских переводов на другие славянские, а также венгерские библейские переводы // Вестник славянских культур. 2017. Т. 43. С. 208–219.
  21. Дмитриев М. Д. От антииудаизма к иудаизантизму в православной культуре востока Европы в конце XV–XVI вв. // Polystoria: Цари, святые, мифотворцы в средневековой Европе / М. А. Бойцов, О. С. Воскобойников, отв. ред. М., 2016. С. 207–264.
  22. Евсеев И. [Е.] Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. Введение и тексты. М., 1905.
  23. Желязкова В. Книга Исход в южнославянских списках XV–XVI вв. // Studi Slavistici. 2016. Vol. XIII. С. 243–256. DOI: 10.13128/Studi_Slavis-20432
  24. Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV — начала XVI в. М.; Л., 1955.
  25. Кузенков П. В. Христианские хронологические системы. История летосчисления в святоотеческой и восточнохристианской традиции. М., 2014.
  26. Лурье Я. С. Послание Геннадия Иоасафу <комментарии> // Библиотека литературы Древней Руси. Т. 7. Вторая половина XV в. / Под ред. Д. С. Лихачева и др. СПб., 1999. С. 570–574.
  27. Михайлов А. В. К вопросу о тексте книги Бытия пророка Моисея в Толковой Палее. III // Известия Варшавского университета. 1896. Кн. 1. С. 1–23.
  28. Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Ч. 1. Паримейный текст. Варшава, 1912.
  29. Пентковский А. М. Славянское богослужение византийского обряда и корпус славянских богослужебных книг в конце IX — первой половине X в. // Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies. 2016. Vol. 5. № 2. С. 54–120.
  30. Пичхадзе А. А. Из истории четьего текста славянского Восьмикнижия // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. 49. СПб., 1996. С. 10–21.
  31. Пичхадзе А. А. К истории славянского Паримейника (паримейные чтения книги Исход) // Традиции древнейшей славянской письменности и языковая культура восточных славян / Отв. ред. В. П. Вомперский. М., 1991. С. 147–173.
  32. Славова Т. Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина. София, 2002.
  33. Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII в. Библиографические материалы. СПб., 1903.
  34. Таубе М. Послесловие к «Логическим терминам» Маймонида и ересь жидовствующих // In memoriam. Сборник памяти Я. С. Лурье / Сост. Н. М. Ботвинник и Е. И. Ванеева. СПб., 1997. С. 239–246.
  35. Темчин С. Ю. Библейские цитаты кириллического рукописного учебника древнееврейского языка (список XVI в.): между церковнославянским языком и руськой мовой // Славянская письменность Великого княжества Литовского: Характерные черты и специфические особенности / Н. Морозова, сост. Вильнюс, 2014. С. 227–238.
  36. Темчин С. Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (XVI в.) и Виленский ветхозаветный свод // Knygotyra. 2011. Nr. 57. С. 86–99.
  37. Темчин С. Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (XVI в.): публикация и общая характеристика памятника // Naujausi kalbų ir kultūrų tyrimai / J. Jaroslavienė et al. (red. kolegij a). Vilnius, 2012. С. 137–180.
  38. Темчин С. Ю. Схария и Скорина: об источниках Виленского ветхозаветного свода (F 19–262) // Senoji lietuvos literatūra. 2006. Kn. 21. С. 289–316.
  39. Успенский Б. А. Буква Э в древнерусских певческих текстах и в списках библейской книги Исход // Вопросы языкознания. 2013. № 6. С. 79–114.
  40. Успенский Б. А. Имя Бога в славянской Библии (К вопросу о славяно-еврейских контактах в Древней Руси) // Вопросы языкознания. 2012. № 6. С. 93–122.
  41. Успенский Б. А. Из истории славянской Библии: славяно-еврейские языковые контакты в Древней Руси // Вопросы языкознания. 2014. № 5. С. 24–55.
  42. Bruni A. M. 2.5.7 Old Church Slavonic Translations [of the Pentateuch] // The Hebrew Bible. Vol. 1B. Pentateuch, Former and Latter Prophets / A. Lange, E. Tov, eds. (= Textual History of the Bible. Vol. 1). Leiden; Boston, 2017. P. 230–239.
  43. Brutskus Ju. D. Judaisierende // Encyclopaedia Judaica. Berlin, 1930. Vol. 9. Col. 520–522.
  44. De Michelis C. G. La valdesia di Novgorod. «Giudaizzanti» e prima riforma (con un’appendice di studi e testi). Torino, 1993.
  45. Grishchenko A. I. Turkic Loanwords in the Slavonic-Russian Pentateuchs Edited According to the Masoretic Text // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 2016. Vol. 61. Iss. 2. P. 253–273. DOI: 10.1556/060.2016.61.2.1
  46. Kyas V. Česká bible v dějinách národního písemnictví. Praha, 1997.
  47. Schneider M. The “Judaizers” in Muscovite Russia and Kabbalistic Eschatology // The Knaanites: Jews in the Medieval Slavic World / W. Moskovich, M. Chlenov, A. Torpusman, eds. (= Jews and Slavs. Vol. 24). M.; Jerusalem, 2014. P. 224–260.
  48. Seebohm T. M. Ratio und Charisma: Ansätze und Ausbildung eines philosophischen und wissenschaftlichen Weltverständnisses im Moskauer Rußland (= Mainzer Philosophische Forschungen, 17). Bonn, 1977.
  49. Taube M. The Kievan Jew Zacharia and the Astronomical Works of the Judaizers // Jews and Slavs. Vol. 3 / W. Moskovich et al., eds. Jerusalem, 1995. P. 168–198.
  50. Taube M. The Fifteenth-century Ruthenian Translations from Hebrew and the Heresy of the Judaizers: Is There a Connection? // Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages / V. V. Ivanov et al., eds. (= UCLA Slavic Studies IV). M., 2005. P. 185–208.
  51. Taube M. Jewish-Christian Collaboration in slavic Translations from Hebrew // Translation and Tradition in “Slavia Orthodoxa” / V. Izmirlieva, B. Gasparov, eds. München, 2012. P. 26–45.
  52. Taube M. The Logika of the Judaizers: A Fifteenth-Century Ruthenian Translation from Hebrew. Jerusalem, 2016.
  53. Thomson Fr. J. The Slavonic Translation of the Old Testament // Interpretation of the Bible / J. Krašovec, ed. Ljubljana; Sheffi eld, 1998. P. 605–920.

Данные об авторе

Грищенко Александр Игоревич


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Московский педагогический государственный университет; Российская Федерация, 119991, г. Москва, ул. Мал. Пироговская, д. 1, с. 1;
Должность: доцент кафедры русского языка;
ORCID: 0000-0001-7170-365X;
Электронный адрес: a.i.grishchenko@mpgu.edu.

Благодарности

Работа выполнена на средства гранта Президента РФ по государственной поддержке молодых российских учёных – кандидатов наук МК-1338.2017.6, проект: «Лингвотекстологическое исследование славяно-русских пятикнижий, правленных по Масоретскому тексту». Автор выражает глубокую признательность за ценные советы и помощь проф. Дану Шапире (Университет Бар-Илан, Израиль).