/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :1 (36)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Алексеев Анатолий Алексеевич

Библейские исследования в России в XIX и XX вв..

Алексеев А. А. Библейские исследования в России в XIX и XX вв.. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 9-28

DOI: 10.15382/sturIII201436.9-28
В статье дана панорама библейских исследований в России за последние два столетия. В качестве основных факторов развития российской библеистики XIX в. представлены противодействующие тенденции: с одной стороны, западный историко-филологический подход, ориентированный на гуманистическую традицию изучения античных авторов, и, с другой, — российский церковный и вероучительный подход, выразившийся в неготовности принять результаты европейской науки. Успешной в этот период можно считать исследовательскую работу по истории церкви, прежде всего русской и византийской, по каноническому праву и истории богослужения, где совместно трудились представители светской и церковной науки. Кроме того, несомненно успешными направлениями автор признает славянскую библеистику и библейский перевод. После 1917 г. дистанция, отделявшая русскую библеистику от европейской, в условиях изоляции увеличилась.
Библейские исследования в России, славянская Библия, перевод Библии, текстологический подход, догматический подход
1. Алексеев А. А. Праведники славянской библеистики // Русское подвижничество [сборник в честь Д. С. Лихачева]. М., 1996. C. 270–278.
2. Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб., 1999.
3. Алексеев А. А. Переводы Священного Писания на русский язык // Православная энциклопедия. Т. 5. 2003. С. 153–161.
4. Алексеев А. А. Библия в богослужении. Византийско-славянский лекционарий. СПб., 2008.
5. Colwell E. C. Studies in Methodology in Textual Criticism of the New Testament, Leiden, 1969.
6. Hall B. 1969 “The Trilingual College of San Idelfonso and the Making of the Complutensian Polyglot Bible”, in Studies in Church History, Leiden, 1969, vol. 5.
7. Metzger B. M. A Textual Commentary on the Greek New Testament, Stuttgart, 1971.
8. Metzger B. M. 1972 “Greek Lectionaries and a Critical Edition of the Greek New Testament”, in Aland K. (ed.) Die alten Übersetzungen des Neuen Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare. Die gegenwärtige Stand ihrer Erforshung und ihre Bedeutung für die griechische Textgeschichte, Berlin, New York, 1972, pp. 479–497.
9. Vermes G. Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels, Minneapolis, 1973.
10. Wevers J. W. Text History of the Greek Genesis, Göttingen, 1974.
11. Wickgren A. 1963 “Chicago Studies in the Greek Lectionary of the New Testament”, in Biblical and Patristic Studies in memory of R. P. Casey, Freiburg, 1963, pp. 96–121

Алексеев Анатолий Алексеевич

Давыденкова Мария Эмильевна

Цитаты из словаря прот. А. И. Невоструева в словаре прот. Г. М. Дьяченко

Давыденкова М. Э. Цитаты из словаря прот. А. И. Невоструева в словаре прот. Г. М. Дьяченко // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 29-36

DOI: 10.15382/sturIII201436.29-36
Статья посвящена малоизученному вопросу в истории российской лексикографии XIX в. Предметом научного рассмотрения являются два словаря церковнославянского языка: «Словарь речений из богослужебных книг» прот. А. И. Невоструева и «Полный церковнославянский словарь» прот. Г. М. Дьяченко. Основная проблематика исследования — взаимоотношение данных словарей, их текстологическое сходство и различие, а также использование прот. Г. М. Дьяченко рукописи А. И. Невоструева. Цель статьи — определить размер и характер влияния малоисследованного рукописного словаря А. И. Невос-труева на труд Г. М. Дьяченко. Ранее исследования на эту тему не проводились. В статье приводятся результаты сравнительного анализа всех статей на букву «Д» в обоих словарях на предмет совпадений и наличия ссылок. Также рассматривается характер заимствований, причины сокращений и неточностей. В статье анализируется и объясняется непоследовательность в оформлении заголовочных форм глагольных статей в словаре Г. М. Дьяченко. Кроме того, объясняется принцип, по которому Г. М. Дьяченко выбирал статьи для заимствования.
историческая лексикография, словари церковнославянского языка, прот. А. И. Невоструев, рукописный словарь, прот. Г. М. Дьяченко, словарная статья, цитирование
1. Калужнина Н. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9).

Давыденкова Мария Эмильевна

Калужнина Надежда Викторовна

Об издании Словаря речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева.

Калужнина Н. В. Об издании Словаря речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 37-46

DOI: 10.15382/sturIII201436.37-46
Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева представляет собой словарь церковнославянского языка. Поскольку данный труд был создан в середине XIX в., основной проблемой для издателей Словаря стало его лексикографическое оформление, которое ограничено как уровнем развития лингвистики того времени, так и тем, что он никогда не был издан и сохранился лишь в черновой рукописи, — т. е. местами с трудом поддается прочтению и не содержит списка сокращений, источников и условных обозначений. Цель статьи состоит в том, чтобы проанализировать некоторые особенности издания, требующие на данном этапе работы уточнений и дополнений, а также довести до читателей новые возможности доступа к тексту уже подготовленных публикаций и необходимые сведения для их освоения. В статье сообщается адрес интернет-странички Словаря на сайте ПСТГУ, где выложены pdf уже опубликованных текстов; дается перечень публикаций, содержащих списки сокращений, условных обозначений и описание основных особенностей издания. Научная новизна работы связана с анализом последних. Так, в отношении шрифта делается попытка обосновать его выбор для публикации с учетом стремления автора сделать церковнославянский текст максимально доступным читателю. Высказывается предположение, что сокращенные названия источников, содержащих греческие переводы Ветхого Завета, являются сокращенными названиями широко известных рукописей и изданий, что, однако, требует в дальнейшем проверки. Описываются неполные словарные статьи, которые содержат гебраизмы-топонимы, отсутствующие в русском переводе Ветхого Завета, и, вероятно, отражают стремление автора фиксировать случаи несоответствия церковнославянского текста и Синодального русского перевода Ветхого Завета, возможно предполагавшего как-то их прокомментировать в дальнейшем в беловой рукописи. Основным результатом является описание материала ранее не издававшегося и труднодоступного источника отечественной лексикографии
историческая лексикография, церковнославянский язык, богослужение, рукопись, А. И. Невоструев, издание рукописи, гапаксы
1. Боголюбский М. Об ученых трудах покойного прот. А. И. Невоструева // Православное обозрение. М., 1874. No 7. С. 97–124; No 10. С. 504–521.
2. Живов В. М. Язык и культура в России XVIII в. М., 1996.
3. Калужнина Н. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ: III Филология. 2007. No 3 (9). С. 173–179.
4. Кравецкий А. Г., Плетнева А. А . История церковнославянского языка в России (конец XIX – начало XX в.). М., 2001.
5. Сове Б.  Проблема исправления богослужебных книг в России в XIX–XX веках // Язык Церкви. М., 2004. No З. C. 151–223.

Калужнина Надежда Викторовна

Федотова Марина Анатольевна

О неизданных сочинениях святителя Димитрия Ростовского: к постановке проблемы

Федотова М. А. О неизданных сочинениях святителя Димитрия Ростовского: к постановке проблемы // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 47-64

DOI: 10.15382/sturIII201436.47-64
Творческое наследие святителя Димитрия, митрополита Ростовского и Ярославского (1651-1709), православного святого и одного из самых популярных славянских авторов, всегда привлекало внимание исследователей, его сочинения являются объектом изучения отечественных и зарубежных медиевистов.В статье М. А. Федотовой поставлен один из самых актуальных вопросов современного «димитриеведения» — вопрос о неизученных, неизданных и не введенных в научный оборот сочинениях святителя, которые обнаруживаются в рукописных сборниках, созданных и вышедших из ростовского скриптория (некоторые из них — это авторские рукописи из библиотеки митрополита), а также в сборниках его проповедей. В статье рассмотрены основные рукописи с этими текстами из собраний РНБ, ГИМ, РГАДА. Автором статьи, с одной стороны, обобщены и проанализированы исследования, затрагивающие эту тему (труды И. А. Шляпкина, А. А. Круминга, Л. А. Янковской и других), с другой — вводятся в научный оборот новые, неизвестные и неизданные сочинения святителя Димитрия Ростовского. Среди этих текстов памятники агиографии (краткие жития на сентябрь), проповеди на подвижные и неподвижные праздники церковного года, драматические (декламация «Кающийся грешник»), исторические («Разсмотрение и исследование лет Рождества Христова...»), гимнографические («Служба святым девяти мученикам кизическим») и другие сочинения. По мнению автора статьи, проповеди составляют один из самых больших пластов творчества Димитрия Ростовского, поэтому вопросы атрибуции для многих слов и поучений все еще остаются актуальными, в связи с чем вопросам авторства того или иного текста в статье уделено особое внимание.
святитель Димитрий Ростовский, неизвестные сочинения, проблемы атрибуции, агиография, драматургия, проповеди, гимнография
1. Жигулин Е. В. Источниковедение театра святителя Димитрия Ростовского // История и культура Ростовской земли. 1993. Ростов, 1994. С. 139-145.
2. Каменева Т. Н. Черниговская типография, ее деятельность и издания // Труды Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. М., 1959. Т. 3. С. 224-383.
3. Клепиков С. А. Издания Новгород-Северской типографии и ложночерниговские издания 1674-1679 годов // Книга: Исследования и материалы. М., 1963. Сб. 8. С. 255-278.
4. Круминг А. А. Сборник произведений святого Димитрия Ростовского (рукопись Ростовского музея № 828) // История и культура Ростовской земли. 1992. Ростов, 1993. С. 69-91.
5. Круминг А. А. Четьи Минеи святого Димитрия Ростовского: очерк истории издания // Филевские чтения. Вып. IX: Святой Димитрий, митрополит Ростовский: Исследования и материалы / Ред. Л. А. Янковска. М., 1994. С. 5-52.
6. Круминг А. А. Подражания «Подражанию». Римейки книги Фомы Кемпийского «О подражании Христу» в славяно-русской письменности: Библиографический обзор // Фома Кемпийский. О подражании Христу. В переводе с лат. К. П. Победоносцева (1869. 2-е изд., исправл. и дополн.) / Пред. и комм. В. А. Захарова, сост. и ред. И. А. Настенко. М., 2009. С. 267-285.
7. Лествицын В. Новое сочинение св.Димитрия Ростовскаго // Ярославские епархиальные ведомости. 1880. № 47. Ч. неоф. С. 374-375.
8. Нестеров Вл. Неизданное слово св. Димитрия митрополита Ростовскаго // Странник. 1891. Т. 2. С. 432-433.
9. Никольский А. И. Несколько слов о житии и сочинениях святаго Димитрия Ростовского // ИОРЯС. СПб., 1909. № 1. С. 160-171.
10. Петров Н. И. Очерки из истории украинской литературы XVII-XVIII веков. Киев, 1911.
11. Петров Н. И. О сочинении студента Евгения Троицкого на тему: «О драматических произведениях св. Димитрия Ростовского» // Труды Киевской духовной академии. Киев, 1912. № 3. С. 678-680.
12. Протасьева Т. Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А. В. Горского и К. Н. Невоструева). М., 1970. Ч. 1.
13. Рубан В. Г. Московский любопытный месяцеслов. М., 1776.
14. ТитовАн. Проповеди Святителя Димитрия, митрополита Ростовскаго, на украинском наречии. М., 1909.
15. Федотова М. А. Украинские проповеди Димитрия Ростовского (1670-1700 гг.) и их рукописная традиция. Статья 2. // ТОДРЛ. СПб., 2001. Т. 52. С. 409-431.
16. Федотова М. А. Эпистолярное наследие Димитрия Ростовского: Исследование и тексты. М., 2005.
17. Федотова М. А. Житие святого Димитрия Ростовского (к вопросу об истории текста) // ТОДРЛ. СПб., 2009. Т. 60. С. 150-182.
18. Федотова М. А. Источники жития Димитрия Ростовского // Русская агиография: Исследования. Материалы. Публикации СПб., 2011. Т. 2. С. 180-222.
19. Шляпкин И. А. Св. Димитрий Ростовский и его время (1651-1709). СПб., 1891.
20. Янковска Л. А. К вопросу об истоках «Псальмы» «Новый год бежит», приписанной преосвященным Амфилохием Угличским святому Димитрию, митрополиту Ростовскому // Сообщения Ростовского музея. Ростов, 2002. Вып. 12. С. 15-21.
21. Янковска Л. А. Еще несколько замечаний по поводу проблемы источников и литературно-богословского значения Житий свв. Зосимы и Савватия Соловецких // Филевские чтения. Вып. 9: Святой Димитрий, митрополит Ростовский. Исследования и материалы. С. 75-107.
22. Bercoff G. B. 2009 “Old and new narrative: «Runo orošennoe» by Dimitrij Tuptalo, metropolitan of Rostov”, in Starob’lgarska literature, Sofia, 2009, vol. 41–42: Jubileen sbornik v chest na 60-godishninata na Krasimir Stanchev i Aleksand’r Naumov, pp. 359–366.

Федотова Марина Анатольевна

Юревич Дмитрий Викторович

«Сыны Авраамовы» и «сыны диавола»: полемика относительно толкования Ин 8. 37-47 в русской дореволюционной библеистике

Юревич Д. В. «Сыны Авраамовы» и «сыны диавола»: полемика относительно толкования Ин 8. 37-47 в русской дореволюционной библеистике // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 65-73

DOI: 10.15382/sturIII201436.65-73
В статье описывается дискуссия относительно интерпретации Ин 8. 44 между профессорами Московской и Киевской духовных академий — М. М. Тареевым и Д. И. Богдашевским (будущим епископом Василием). Полемика имела место в 1903-1904 гг. на страницах академических изданий «Богословский вестник» и «Труды Киевской духовной академии». Учитывая особенности греческого текста Ин 8. 44, М. М. Тареев отверг традиционный перевод «ибо он [диавол — ] лжец и отец лжи» и предложил собственный вариант, исходя из представления о том, что Бог является Творцом всего творения, а значит, и Отцом для всех: «он [диавол] говорит, ... что лжец и Отец его [Бог]». Выступивший в защиту традиционной точки зрения Д. И. Богдашевский не только рассматривал особенности библейского текста, но приводил и богословские аргументы. Полемика продемонстрировала необходимость комплексного подхода при изучении Священного Писания.
Евангелие от Иоанна, экзегеза, текстология, Библейская филология, Библейское богословие, М. М. Тареев, епископ Василий (Д. И. Богдашевский)
1. Богдашевский Василий, еп. Экзегетические заметки. [1] // Труды Киевской духовной академии. 1904. № 3. С. 442-449.
2. Богдашевский Василий, еп. Экзегетические заметки. [2] // Труды Киевской духовной академии. 1904. № 6. С. 304-330.
3. Косик О. В., Небольскин А. С., Петрушко В. И. Василий (Богдашевский Дмитрий Иванович), архиеп. // Православная энциклопедия. Т. 7. М., 2004. С. 75—78.
4. Мень А., прот. Библиологический словарь. Т. 1—3. М., 2002.
5. Тареев М. М. Иоанн 8:44 // Богословский вестник. 1903. № 10. С. 295—297. 6. Тареев М. М. Примечание к критической заметке К.[И.] Торопова // Богословский вестник. 1904. № 7-8. С. 591-593.
7. Тареев М. М. Что некоторые считают победою? Ответ проф. [Д. И.] Богдашевскому [об Ин 8:44] // Богословский вестник. 1904. № 9. С. 209—212.
8. Тареев М. М. Экзегетические заметки. I. Еще к вопросу о переводе Ин 8. 44 и 10. 12—13 // Богословский вестник. 1904. № 5. С. 141—149.
9. Торопов К. И. В защиту ≪принятого и обычного≫ изъяснения Ин 8. 44 // Богословский вестник. 1904. № 7-8. С. 588-590.
10. Юревич Д., прот. Наемник, потерявший овец: полемика относительно толкования Ин 10. 12—13 в русской библеистике // Христианское чтение. 2013. № 2. С. 190—202.
11. Юревич Д., прот. Пророчества о Христе в кумранских рукописях. СПб., 2004.
12. 2002 “John”, in Word Biblical Commentary, Dallas, 2002.

Юревич Дмитрий Викторович

ПУБЛИКАЦИИ

Давыденкова Мария Эмильевна; Стриевская Ольга Львовна

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева

Стриевская О. Л. Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 77-93

DOI: 10.15382/sturIII201436.77-93
Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит материал на букву «Ж». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений, помет и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»

Давыденкова Мария Эмильевна


Стриевская Ольга Львовна

РЕЦЕНЗИИ

Кашина Татьяна Александровна

Роман с политикой: актуальные прочтения «Фальшивомонетчиков» — Рец. на кн.: Wittmann J-M. Gide politique: essai sur «Les faux-monnayeurs» — Paris: Classiques Garnier, 2011

Кашина Т. А. Роман с политикой: актуальные прочтения «Фальшивомонетчиков» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 97-101 — Рец. на кн.: Wittmann J-M. Gide politique: essai sur «Les faux-monnayeurs». — Paris: Classiques Garnier, 2011
PDF

Кашина Татьяна Александровна

Анашкин Антон Владимирович

Рец. на кн.: Horrocks G. С. Greek: A History of the Language and its Speakers. Chichester: Wiley-Blackwell, 2010 (2-nd ed.)

Анашкин А. В. [Рецензия] // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 102-106 — Рец. на кн.: Horrocks G. С. Greek: A History of the Language and its Speakers. Chichester: Wiley-Blackwell, 2010 (2-nd ed.)
PDF

Анашкин Антон Владимирович

ХРОНИКА

Конференция «Русская церковная наука до 1917 года и ее наследие в наши дни» (13-14 сентября 2013 г. Москва)

Конференция «Русская церковная наука до 1917 года и ее наследие в наши дни» (13-14 сентября 2013 г. Москва) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 109-122
PDF
Вышеназванная конференция была организована филологическим факультетом ПСТГУ1. В приведенном ниже обзоре представлена часть докладов, которые не были опубликованы в качестве материалов конференции. Статьи А. А. Алексеева, Н. В. Ка-лужниной, М. А. Федотовой, М. Э. Давыденковой, о. Дмитрия Юревича опубликованы в этом же номере (раздел «Исследования»), статьи о. Павла Хондзинского и Н. Ю. Суховой будут напечатаны в Вестнике ПСТГУ серии «Богословие. Философия».
Десятова Мария Юрьевна

Анджело Сенизио и аббатство Сан Мартино, Сицилия XIV в. (декабрьское заседание медиевистического семинара при кафедре романской филологии ПСТГУ, 2013 г.)

Десятова М. Ю. Анджело Сенизио и аббатство Сан Мартино, Сицилия XIV в. (декабрьское заседание медиевистического семинара при кафедре романской филологии ПСТГУ, 2013 г.) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 1 (36). С. 123-137
PDF
На последнем в 2013 г. заседании медиевистического семинара с докладом выступила заведующая кафедрой романской филологии ПСТГУ М. Ю. Десятова. Ниже приводится содержание доклада

Десятова Мария Юрьевна