/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :2 (28)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Маньков Александр Евгеньевич

Словоизменение глаголов в диалекте села Старошведское

Маньков А. Е. Словоизменение глаголов в диалекте села Старошведское // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 7-25
PDF
Диалект села Старошведское — единственный живой скандинавский диалект на территории бывшего СССР. В связи с полным отсутствием исследований его современного состояния первоочередной задачей является сбор, классификация и введение в научный оборот фактического материала. В данной статье впервые публикуются сведения о глаголах в современном диалекте села Старошведское: предлагается классификация словоизменительных типов и перечисляются практически все известные на данный момент глаголы (более 600), относящиеся к каждому из типов. Также в статье рассматриваются важнейшие фонетические явления, определяющие специфику глагольного словоизменения в диалекте. Источником материала являются интервью с носителями диалекта, записанные автором в ходе полевой работы в селе в 2004–2011 гг.
диалект села Старошведское, скандинавские диалекты, восточно-шведские диалекты, шведские диалекты Эстонии, морфология глагола, словоизменение глаголов в скандинавских диалектах

Маньков Александр Евгеньевич

Балаховская Александра Сергеевна

Два византийских жития свт. Иоанна Златоуста X в. и их источники

Балаховская А. С. Два византийских жития свт. Иоанна Златоуста X в. и их источники // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 26-44
PDF
Среди многочисленных византийских житий свт. Иоанна Златоуста существуют два очень похожих. Оба они были написаны в середине X в., и в них можно встретить одни и те же фразы и выражения. Одно из них более пространное, чем другое, и содержит много дополнительных подробностей. Как можно объяснить это явление? Было ли более краткое житие источником другого, или оба они имели общий источник? На этот вопрос отвечает данная статья.
агиография, житие, свт. Иоанн Златоуст, источник, заимствование

Балаховская Александра Сергеевна

Зяблицына Наталия Александровна

Перевод на церковнославянский язык латинских синтаксических конструкций в трактате «Учителя Самуила слово обличительное» (1504)

Зяблицына Н. А. Перевод на церковнославянский язык латинских синтаксических конструкций в трактате «Учителя Самуила слово обличительное» (1504) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 45-56
PDF
Статья посвящена анализу некоторых синтаксических особенностей памятника «Учителя Самуила слово обличительное», перевод которого выполнен в Геннадиевском кружке в 1504 г. Прослежены приемы перевода конструкций латинского языка Accusativus cuminfi nitivo, Ablativus absolutus и др. на фоне существующих к тому времени традиций церковнославянского перевода этих конструкций, а также в сравнении с техникой Дмитрия Герасимова — одного из предполагаемых авторов данного перевода. Исследование индивидуального стиля переводчика может предоставить аргументы при атрибутировании перевода.
Дмитрий Герасимов, Геннадиевский кружок, переводческая техника, переводы с латинского, церковнославянский язык

Зяблицына Наталия Александровна

Нестерова Ольга Евгеньевна

Ориген о роли и месте толкователя Священного Писания: мудрый толкователь — учитель учителей или ученик учеников?

Нестерова О. Е. Ориген о роли и месте толкователя Священного Писания: мудрый толкователь — учитель учителей или ученик учеников? // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 57-73
PDF
Оригена Александрийского, великого христианского богослова и толкователя Библии, справедливо считают горячим поборником аллегорического метода экзегезы. Противники Оригена критиковали этот метод как произвольный и основанный на ложной презумпции обладания исключительным знанием потаенного смысла священного текста, вложенного туда его Божественным Автором. Однако правда ли то, что Ориген приписывал себе мудрость, позволявшую ему выступать в роли наставника церковных учителей, обучая последних единственно правильному методу толкования Писаний и обнаружения скрытых в нем истин?
Ориген, библейская экзегеза, отцы Церкви

Нестерова Ольга Евгеньевна

Никифорова Александра Юрьевна

Структура богослужебных последований в Тропологии VIII–IX вв. и Минеях IX–XIV вв.

Никифорова А. Ю. Структура богослужебных последований в Тропологии VIII–IX вв. и Минеях IX–XIV вв. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 74-88
PDF
Структура византийских Миней, хотя и является самым устойчивым (по сравнению с месяцесловом и гимнографическим составом) их признаком, одинакова не во всех Минеях, и представление о ее эволюции может служить дополнительным критерием датировки памятников. В статье рассмотрена структура минейных последований в греческих гимнографических книгах, начиная с Тропология VIII–IX вв. и заканчивая Минеями XIV в., наиболее пристальное внимание уделено Минеям IX–XII вв. Исследование рукописных источников (преимущественно Синая и Гроттаферраты) привело к следующим выводам. Службы Тропология VIII–IX вв. имели богослужебную структуру (стихиры на «Господи, воззвах» — канон — стихиры на «Хвалите»). Ей на смену в Минеях IX–XI вв. пришла жанровая компоновка (седален — стихиры на «Господи, воззвах» — канон). В XII в. в рукописях все чаще встречалась богослужебная схема, которая возобладала с ΧΙΙΙ–XIV вв. повсеместно по рациональным причинам удобства использования рукописи в богослужебной практике. Использование в структуре Миней «бдений», уставных указаний, ветхозаветных чтений на вечерне, седальнов на стихословиях утрени, синаксарей после шестой песни канона, евангельских и апостольских чтений, причастнов на литургии говорит о том, что рукопись датируется не ранее XIII–XIV вв.
византийская гимнография, Тропологий, Минея

Никифорова Александра Юрьевна

Попова Евгения Андреевна

Ассоциативно-семантический потенциал наречий завтра и сейчас в аспекте восприятия времени носителями русского и испанского языков

Попова Е. А. Ассоциативно-семантический потенциал наречий завтра и сейчас в аспекте восприятия времени носителями русского и испанского языков // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 89-99
PDF
Статья посвящена сопоставительному анализу значений наречных пар mañana ‘завтра’, ahora ‘сейчас’, ahorita ‘сейчас’, их структурно-семантических и культурно-обусловленных особенностей. На примере актуализации значений данных наречий можно проследить общее и специфическое в отношении ко времени носителей русского и испанского языков, а также жителей Испании и некоторых стран Латинской Америки. Особый интерес в этой связи представляет изучение диминутивных форм испаноязычных наречий времени, поскольку знание специфики их прагмасемантического потенциала играет важную роль в предупреждении возможных коммуникативных неудач.
восприятие времени, отношение к времени, культурно-специфическое значение, актуализация значений, коммуникативные неудачи, уменьшительно-ласкательные формы

Попова Евгения Андреевна

ПУБЛИКАЦИИ

Добрушина Екатерина Роландовна; Хангиреев Илья Александрович

От «анамнесиса» до «апокрифа»: фрагмент «Лингво-энциклопедического словаря русской христианской лексики»

Хангиреев И. А. От «анамнесиса» до «апокрифа»: фрагмент «Лингво-энциклопедического словаря русской христианской лексики» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 103-118
PDF
В публикации представлена вторая (из трех) часть статей на букву «А» — фрагмент словаря христианской лексики русского языка, работа над которым ведется в ПСТГУ силами специалистов филологического и богословского факультетов. Вступительная статья, в которой описаны основные принципы работы, опубликована в одном из предыдущих номеров.

Добрушина Екатерина Роландовна


Хангиреев Илья Александрович

Панова Ольга Юрьевна

«Я восславил Господа»: Джон Маррант и первое религиозное пробуждение в Америке

Панова О. Ю. «Я восславил Господа»: Джон Маррант и первое религиозное пробуждение в Америке // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 119-134
PDF
«Повествование о чудесах, содеянных Господом с Джоном Маррантом, чернокожим» (1785) — один из первых памятников негритянской словесности США и религиозного возрождения 1730–1750-х гг., представляющий собой характерный образец ревивалистской духовной автобиографии, в которой повествуется об обращении и миссионерской деятельности чернокожего проповедника Джона Марранта среди индейских племен.

Панова Ольга Юрьевна

РЕЦЕНЗИИ

Воронин Тимофей Леонович

«В дни приближения грозы» — Рец. на кн.: Религиозно-философское общество в Санкт-Петербурге (Петрограде), 1907–1917. История в материалах и документах: В 3 т. / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. О. Т. Ермишина, О. А. Коростелева, Л. В. Хачатурян

Воронин Т. Л. «В дни приближения грозы» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 137-139 — Рец. на кн.: Религиозно-философское общество в Санкт-Петербурге (Петрограде), 1907–1917. История в материалах и документах: В 3 т. / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. О. Т. Ермишина, О. А. Коростелева, Л. В. Хачатурян
PDF

Воронин Тимофей Леонович