/
Результат поиска


Шапенко Е. Н. Функциональное представление приемов языковой игры во французской рекламе // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 66-79. DOI: 10.15382/sturIII202168.66-79
В статье отражены результаты функционального исследования рекламного сообщения, построенного на разнообразных приемах языковой игры. Поскольку языковая игра неотделима от характера речевого сообщения, свойственного тому типу высказывания, в котором она используется, говорить об основных и второстепенных функциях языковой игры в рекламе удобно, используя коммуникативную модель Р. Якобсона. Преимущественное проявление той или иной функции рассматривается на конкретных примерах французских игровых рекламных лозунгов. Процесс коммуникации в печатном рекламном тексте выглядит следующим образом: рекламист — копирайтер, пишущий текст по заказу рекламодателя (адресант), передает информацию о товаре (референте) возможному клиенту (адресату) с целью получить от него ответную реакцию (контакт), которая должна проявиться в положительной оценке товара и, как следствие, в его покупке. При этом особое внимание уделяется самой форме рекламного текста (сообщения), а распознавание двойного смысла, заложенного в нем, требует от адресата наличия фоновых знаний (общего кода). Разнообразные приемы языковой игры делают особый акцент на одном из шести компонентов коммуникативного акта, выполняя тем самым одну из языковых функций. Языковая игра стремится рассказать об особенностях продукта, представив его в выгодном свете (референтная функция), передать положительные эмоции от рекламируемого товара (эмотивная), вызвать интерес, установить и поддержать контакт с потенциальным покупателем (фатическая), воздействовать на него, мотивировать к покупке (конативная), для чего часто реклама апеллирует к общему культурному коду (метаязыковая). Главная особенность построения игрового слогана состоит в проекции принципа эквивалентности с оси селекции на ось комбинации (поэтическая функция). Рекламное игровое сообщение выполняет сразу несколько функций, совокупность и иерархия которых определяет, в конечном счете, характер его «словесной структуры».
языковая игра, реклама, слоган, функции языка, поэтическая функция, паронимическая аттракция, омофония, полисемия, трансформация фразеологизма, персонификация, графон, Роман Якобсон, Умберто Эко
  1. Земская Е. А. Языковая игра // Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русская разговорная речь. М., 1983. С. 172–214.
  2. Ильясова С. В., Амири Л. П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М.: Флинта, 2015.
  3. Кузнецова И. Н. Паронимическая аттракция как выразительное средство языка // Речь и тексты: тенденции, истоки, перспективы: материалы Международной научной конференции «Дни франко-российских исследований» / под ред. В. М. Амеличевой, Е. М. Белавиной. М.: МГУ, 2013. С. 77–90.
  4. Кузнецова И. Н. Паронимическая неология во французском языке // Риторика ↔ Лингвистика: сб. статей. Серия 7. Т. 2. Смоленск, 2008. С. 100–108.
  5. Курганова Е. Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте: учеб. пособие. Воронеж, 2004.
  6. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. М.: Ленанд, 2016.
  7. Пирогова Ю. К. Речевое воздействие и игровые приемы в рекламе // Семиотика и лингвистика: рекламный текст. М., 2000. С. 167–190.
  8. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002.
  9. Сковородников А. П. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта, 2011.
  10. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб., 1995.
  11. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб.: Simposium; М.: Изд-во РГГУ, 2005.
  12. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998.
  13. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 193–230.
  14. Berthelot-Guiet K. Analyser les discours publicitaires. P., 2015.
  15. Bonhomme M. La publicité comme laboratoire du français actuel // L’information grammaticale. 2002. Vol. 94. P. 33–38.
  16. Guiraud P. Les jeux de mots. Que sais-je? P., 1976.
  17. Lipińska M. Les fonctions du langage et la déixis dans les slogans publicitaires français // Studia Romanica Posnaniensia — LINGUISTIQUE. 2009. Vol. 36. P. 97–109.
  18. Navarro Domínguez F. La rhétorique du slogan : cliché, idéologie et communication // Bulletin hispanique. 2005. Vol. 107. № 1. P. 265–282.
Шапенко Екатерина Николаевна
Место работы: МГУ им. М. В. Ломоносова; Российская Федерация, 119991, ГСП-1, г. Москва, Ленинские горы, д. 1, строение 13; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 109651, г. Москва, ул. Иловайская, д. 9;
Должность: преподаватель;
ORCID: 0000-0002-4176-2517;
Электронный адрес: shapenkoekaterina@mail.ru.
Памяти моего дорогого научного руководителя Ирины Николаевны Кузнецовой (19.08.1943–09.03.2021), заведующей кафедрой французского языкознания филологического ф-та МГУ им. М. В. Ломоносова (1990–2021 гг.), профессора, доктора филологических наук, мудрого и отзывчивого наставника.