In a paper, written in polemics with mythology of the Flauberian studies of XX, particularly of the Soviet origin (the so-called realism or new realism, objectivism, impersonality, rationality of Flaubertian manner in “Madame Bovary”, identification of the author and his skills with the narrator, etc.), a figure of the narrator in this novel is discussed in full detail for the first time. This figure, a concrete person and a creator of narrative, is corresponded with Flaubert on various levels (biographical, gender, psychological, rationally creative, intertextual, subconscious) as well as with the characters (including the narrator on his own, his self-reflexion, psychological and psychic complexes, aims, methods and stylistics of narration). Antifeminine dimension of the narrative. «We» of the narrative is interpreted as a controversial sum of “I”, “non-I”, “other I-ies”, shadow projections of “I”, theatrical metamorphoses of “I”. In context of a special position of the narrator bourgeoisness, literatureness of the social consciousness, romanticism, palimpsest of the narrative, the double ending, and also the motives of story-telling and justification of creative efforts are analyzed. Symbolically the main events of the narrator’s world are death and positioning of himself as an inventor of fictions (“the lies”), a highly personal narrative the roots of which are in his school childhood, his mania of additional details and of endless improvement of his text. The narrator as a madman and an author of the madman’s diaries. The characters of the novel as artists. A study of the poetics of repetitions, mirror scenes, colours (blue, red, green), erotics, nature, historical details permits V. M. Tolmatchoff to introduce a rather new interpretation of Flaubert’s work as belonging to romanticism (partially baroqian, partially classical). The paper reconstructs chronology of events, age of the characters and poses a problem of Flaubert as inventor, of a meaning of non-correspondence in his novel between purely fictional time-space and strict historical details.
Flaubert, Madame Bovary, narrator in the light of Flaubert’s literary biography, personality and point of view of narrator, narrator’s outlook and conscious, literary, unconscious dimension of it, gender aspects of narrative, narrator as inventor, writing as lies and madness; erotics, time, space, nature, colours in the narrative
- Bakhtin M. (1996) “O Flobere”, in M. Bakhtin, Sobranie sochinenii, Moscow, vol. 5, pp. 130–137 (in Russian).
- Bloom H. (2002) Genius. New York: Warner Books.
- Fauconnier B. (2015) Flober. Moscow: Molodaia gvardiia (in Russian).
- Flaubert G. (1983) “Gospozha Bovari”, transl. from French by N. Liubimov, in G. Flaubert, Sobranie sochinenii v 3 tomakh, Moscow: Khudozhestvennaia literatura, vol. 1, pp. 29–332 (in Russian).
- Flaubert G. (1984) O literature, iskusstve, pisatel’skom trude: pis’ma, stat’i, ed. by S. Leibovich. Moscow: Khudozhestvennaia literatura, vol. 1 (in Russian).
- Flaubert G. (2001) Madame Bovary: Moeurs de province, éd. Th. Laget. Paris: Gallimard.
- Flaubert G. (2009) Memuary bezumtsa: Avtobiografi cheskaia proza, ed. by G. Modin. Moscow: Tekst (in Russian).
- Genette G. (1998) “Momenty bezmolviia u Flobera”, in G. Genette, Figury, ed by S. Zenkin, Moscow, 1998, vol. 1, pp. 217–234 (in Russian).
- Griftsov B. (1988) Psikhologiia pisatelia. Moscow: Khudozhestvennaia literatura (in Russian).
- James H. (1984) “Gustave Flaubert [1902]”, in H. James, Literary Criticism: French Writers. Other European Writers. The Prefaces to the New York Edition. New York: The Library of America, pp. 314–346.
- Karel’skii A. (1998) Metamorfozy Orfeia: Besedy po istorii zapadnykh literatur. Moscow: RGGU, vol. 1: Frantsuzskaia literatura XIX veka, ed. by O. Vainshtein (in Russian).
- Litvinenko N. (2021) “Roman G. Flobera ¬Gospozha Bovari″: gorizonty esteticheskikh transformatsii”. Literaturovedcheskii zhurnal, 2021, no. 3 (53), pp. 30–48 (in Russian).
- Lukach G. (1935) “Roman kak burzhuaznaia epopeia”, in A. Lunacharskii (ed.) Literaturnaia entsiklopediia, Moscow: Sovetskaia entsiklopediia, vol. 9, pp. 795–832 (in Russian).
- Maupassant G. de (1950) Polnoe sobranie sochinenii. Moscow: Khudozhestvennaia literatura, vol. 13 (in Russian).
- Nabokov V. (1998) “Gospozha Bovari”, in V. Nabokov, Lektsii po zarubezhnoi literature, Moscow: Nezavisimaia gazeta, pp. 183–238 (in Russian).
- Reizov B. (1977) Frantsuzskii roman XIX veka. Moscow: Vysshaia shkola (in Russian).
- Schaeff er J.-M. (2010) Chto takoe literaturnyi zhanr? Moscow: URSS (in Russian).
- Schmid Wolf (2008) Narratologiia, 2nd ed. Moscow: Iazyki slavianskoi kul’tury (in Russian).
- Starobinski J. (2002) “Shkala temperatur: Iazyk tela v "Gospozhe Bovari"”, in J. Starobinski, ed. by S. Zenkin, Moscow: Iazyki slavianskoi kul′tury, vol. 1. pp. 432–463 (in Russian).
- Venediktova T. (2018) Literatura kak opyt, ili “Burzhuaznyi chitatel′” kak kul′turnyi geroi. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie (in Russian).
- Zenkin S. (1999) “Gospozha Bovari”, in S. Zenkin, Raboty po frantsuzskoi literature, Ekaterinburg, pp. 13–133 (in Russian).
- Zola É. (1966) Sobranie sochinenii. Moscow: Khudozhestvennaia literatura, vol. 25 (in Russian).
Tolmatchoff Vasily
Academic Degree: Doctor of sciences
* in Philology;
Academic Rank: Professor;
Place of work: Moscow State University; 1/51 Leninskie Gory, Moscow 119991, Russian Federation;
Post: professor;
ORCID: 0000-0003-1412-1084;
Email: tolmatchoff@hotmail.com.
*According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, the degree of Candidate of Sciences (Cand.Sc.) belongs to ISCED level 8 — "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar.