This article deals with patterns in the choice of the grammatical number of the predicate in synonymous constructions of the type te, kto prishel vs. te, kto prishli ‘those who came’ (singular vs.plural of the verb) in Russian. It contains a statistical, grammatical and semantic analysis of sentences with these structures based on examples from the Russian National Corpus. We investigate both constructions with predicates expressed by verbs and constructions with predicates expressed by adjectives, participles, predicatives, as well as by adjectival pronouns. The article presents results of our analysis of the occurrence of these constructions in texts by various authors of the 19th — 21st centuries and reveals a previously unknown regularity, namely the dependence of the number of the predicate on the case of the head pronoun. It also checks the hypotheses about the dependence of the number of the predicate on its semantics, tense and part of speech, none of which having been confi rmed. The authors of the article are concerned with the character of sentences with predicate in the plural in terms of the language standard, since such sentences are often regarded as substandard by the school language standard, which is discordant with the opinion of authoritative linguistic reference literature. The school standard and scientifi c codifi cation disagree here, this being the reason why the study of the actual usage is particlularly interesting. Corpus analysis demonstrates that both the system and the usage are in line with the less rigid variant of standard-language restrictions, which leads to specifi c hypercorrectness in editorial practice. This is a term introduced by the authors to refer to correcting the already correct variant for the variant which is also correct and preferable from a subjective point of view of the editor, but does not refl ect the author’s intention.
Russian language, syntax, grammar, сorpus linguistics, dependent clause, relative clause, agreement, agreement in number, predicate, Standard Russian
- Alekhina M. (1989) Sintaksis slozhnogo predlozheniia sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka [Syntax of the Complex Sentence of the Contemporary Standard Russian]. Moscow, 1989 (in Russian).
- Babaitseva V., Maksimov L. (1987) Sovremennyi russkii iazyk v trekh chastiakh. Ch. 3: Sintaksis. Punktuatsiia [Contemporary Russian Language, in Three Parts. Pt. 3: Syntax. Punctuation]. Moscow (in Russian).
- Graudina L., Itskovich V., Katlinskaia L. (2004) Grammaticheskaia pravil’nost’ russkoi rechi. Stilisticheskii slovar’ variantov [Grammatical Correctness of the Russian Speech. Stylistic Dictionary of Variants]. Moscow (in Russian).
- Kholodilova M. (2015) “Soglasovanie s vershinoi otnositel’nykh konstruktsii i obosoblennykh imennykh oborotov v russkom iazyke”. Russkii iazyk v nauchnom osveshchenii, vol. 30, № 2, pp. 74–97 (in Russian).
- Kholodilova M. (2017) “Otnositel’nye predlozheniia” [Relative Clauses], in Materialy k korpusnoi grammatike russkogo iazyka. Vyp. II. Sintaksicheskie konstruktsii i grammaticheskie kategorii [Materials for the Corpus Grammar of the Russian Language, 2: Syntactic Patterns and Grammatical Categories]. Moscow, pp. 205–279 (in Russian).
- Panov M. (ed.) (1968). Fonetika sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka. Narodnye govory [Phonetics of the Contemporary Russian Language. Urban Varieties]. Moscow (in Russian).
- Pozharitskaia S., Dobrushina E. (2017). “Orfoepicheskii vzgliad na nekotorye variantnye iavleniia russkogo literaturnogo iazyka v epokhu korpusnoi lingvistiki” [Orthoepic View on Certain Variable Phenomena of the Russian Standard Language in Era of Corpus Linguistics], in Komp’iuternaia lingvistika i intellektual’nye tekhnologii [Computational Linguistics and Intellect Technologies], vol. 2. Moscow, pp. 372–384 (in Russian).
- Shvedova N. (ed.) (1980) Russkaia grammatika [Russian Grammar]. Moscow (in Russian).
- Sidorova M. (2014) “Zakonomernosti vybora edinstvennogo ili mnozhestvennogo chisla glagola v konstruktsiiakh tipa te, kto prishel / te, kto prishli” [Patterns in the Choice of the Singular vs. Plural Verb in Constructions te, kto prishel / te, kto prishli”], in M. Remneva et al. (eds.) Russkii iazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost’ [Russian Language: History and Modern Time]. Moscow, pp. 313–314 (in Russian).
- Sidorova M. (2017) “Osobennosti vybora konstruktsii tipa te/vse, kto prishel/prishli v tekstakh raznykh avtorov na baze NKRIa” [Features of the Choice of Constructions of the Type te/vse, kto prishel/prishli in Texts of Various Authors Based on Russian National Corpus”, in XXVII Ezhegodnaia bogoslovskaia konferentsiia PSTGU: Materialy [27th Annual Theological Conference of St. Tikhon’s Orthodox University for the Humanities]. Moscow, pp. 275–276 (in Russian).
Dobrushina Ekaterina
Academic Degree: Candidate of Sciences
* in Philology;
Academic Rank: Associate Professor;
Place of work: St. Tikhon’s University for the Humanities; 9 Ilovaiskaya Str., Moscow, 109651, Russian Federation;
Post: Head of the Department of General linguistics and Slavistics;
ORCID: 0000-0001-5630-9291;
Email: edobrush@gmail.com.
*According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, the degree of Candidate of Sciences (Cand.Sc.) belongs to ISCED level 8 — "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar.
Sidorova Mariya
Student status: Graduate student;
Academic Degree: Doctor
* of Pharmaceutical Sciences;
Place of work: St. Tikhon’s Orthodox University for the Humanities; 9 Building 2, Ilovayskaya St., Moscow 115184, Russian Federation;
Post: postgraduate of the Department of general linguistics and slavic studies;
ORCID: 0000-0001-6092-5097;
Email: mariya.sid@gmail.com.
*According to ISCED 2011, a post-doctoral degree called Doctor of Sciences (D.Sc.) is given to reflect second advanced research qualifications or higher doctorates.
Russian foundation of fundamental research 9-012-00200