Based on the material of preserved archival documents and published sources, this paper discusses the usage of the German language and literature in Russian seminaries of the 18th century. In the first half of the 18th century, the German and French languages were added to academic programmes of the most prestigious ecclesiastical academies and seminaries, closely connected with the Court (Alexander Nevsky seminary, Troitskaya seminary). In the last third of the 18th century, the teaching of modern European languages spread in provincial seminaries as well. In seminaries teachers usually used the same grammars as in secular schools; there was therefore no church specificity in study materials. The main learning method was translation from one language to another, so the choice of authors and texts was the only sphere where the church specifi city of ecclesiastical education could be observed. Fragmentarily preserved data related to the teaching of foreign languages (reports of teachers and deans of seminaries) contain some German names and text titles which were used in class. Comparing them with inventories of seminary libraries and lists of translations made by seminaries teachers and graduates, we can see that texts of the «spiritual» type were mostly used for German classes. The most popular were books of such German writers, philosophers, theologists, preachers as J. Arndt, H. F. Gellert, J. A. Hoffmann, G. I. Zollikofer, etc. Students also read German poetry, namely poems by G. E. Lessing, F. G. Klopstock, A. von Haller. They also wrote their own poems and speeches in German. These are preserved in a number of handwritten congratulatory collections in Russian archives. The analysis of sources shows that students of Russian seminaries of the 18th century had an opportunity to study German at a good level and were familiar with the most signifi cant specimens of the German literature.
German language, German literature, Russian 18th century, seminaries, history of education, translation, Russian Orthodox Church
1. Avgustin (Nikitin), arhim. 1999 “Iogann Arndt i Russkaja Pravoslavnaja Cerkov'” (Johann Arndt and Russian Orthodox Church), in Vestnik Russkogo hristianskogo gumanitarnogo instituta, 1999, vol. 3, pp. 73–88.
2. Avgustin (Nikitin), arhim. Arndt, in http://www.pravenc.ru/text/76132.html
3. Andreev A. Ju. Russkie studenty v nemeckih universitetah XVIII — pervoj poloviny XIX veka (Russian Students in German Universities of XVIII — First Half of XIX Centuries), Moscow, 2005.
4. Veselovskij N. I. Svedenija ob oficial'nom prepodavanii vostochnyh jazykov v Rossii (Information about Official Teaching of Eastern Languages in Russia), Saint-Petersburg, 1879.
5. Gorozhanskij Ja. Damaskin Semenov-Rudnev, episkop Nizhegorodskij (1737–1795), ego zhizn' i trudy (Damaskin Semenov-Rudnev, Bishop of Nizhnij Novgorod (1737–1795), His Life and Works), Kiev, 1894.
6. Znamenskij P. V. Istorija russkoj cerkvi (History of Russian Church), Sergiev Posad, 2006.
7. Kareva N. V., Sergeev M. L. 2014 “Sistema artiklej v grammatike P. Resto i problemy ee perevoda na russkij jazyk” (Article System in Grammar of P. Resto and Problems of Its Translation in Russian Language), in Indoevropejskoe jazykoznanie i klassicheskaja filologija — XVIII. Materialy chtenij, posvjashhennyh pamjati prof. I. M. Tronskogo (23–25 ijunja 2014 g.), Saint-Petersburg, 2014, pp. 367–380.
8. Kislova E. I. 2013 “Drevneevrejskij jazyk v pravoslavnyh uchebnyh zavedenijah v Rossii XVIII v. (K istorii lingvisticheskoj kompetencii cerkovnoj sredy)” (Ancient Hebrew Language in Orthodox Schoold in Russia in XVIII Cent. (To History of Lingustic Competence of Church Sphere)), in Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9: Filologija, 2013, vol. 1, pp. 35–50.
9. Knjazev A. Ocherk istorii Pskovskoj seminarii ot nachala do preobrazovanija ee po proektu ustava 1814 goda (Survey of History of Pskov Seminary from Begin to Its Transformation according to Regulations Project of 1814), Moscow, 1866.
10. Luppov S. P. Kniga v Rossii v poslepetrovskoe vremja (Book in Russia in Time after Petr I), Leningrad, 1976.
11. Opisanie kollekcii rukopisej Gosudarstvennogo arhiva Jaroslavskoj oblasti. XIV–XX vv. (Description of Manuscript Collection of State Archive of Jaroslavskaja Region. XIV–XX Cent.), Jaroslavl', 1975.
12. Petr (Meshherinov). Arndt i Pravoslavie (Arndt and Orthodoxy), in http://www.bogoslov.ru/text/3284139.html.
13. Posohova L. Ju. Na perehresti kul'tur, tradicij, epoh. Pravoslavni kolegiumy Ukraiiny naprikinci XVII — na pochatku XIX st. (On Crossroad of Cultures, Traditions, Epochs. Orthodox Collegiums of Ukraine in End of XVII — Begin of XIX Cent.), Harkiv, 2011, pp. 64-66.
14. Mengel' S. 2001 “Russkie perevody hall'skih pietistov: Simeon Todorskij, 1729–1735 gg.” (Russian Translations of Pietists of Halle: Simeon Todorskij, 1729–1735), in Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9: Filologija, 2001, vol. 3, pp. 89–99.
15. Svodnyj katalog russkoj knigi grazhdanskoj pechati XVIII veka. 1725–1800 (General Catalogue of Russian Book of Civil Print of XVIII Century. 1725–1800), Saint-Petersburg, 1962, vol. 1.
16. Simankov V. I. Iz razyskanij o zhurnale «Pribavlenie k Moskovskim vedomostjam (1783–1784), ili Ob avtorstve sochinenij, pripisyvavshihsja N. I. Novikovu,I. G. Shvarcu i F. V. Karzhavinu» (From Studies about Journal “Appendix to Moscow News (1783–1784), or About Autor of Works, Arrogated to N. I. Novikov, I. G. Shvarc and F. V. Karzhavin”), Har'kov, 2010, pp. 40–41.
17. Slovar' russkih pisatelej XVIII veka (Dictionary of Russian Writers of XVIII Century), Leningrad, 1988, vol. 1.
18. Smirnov S. K. Istorija Moskovskoj Slavjano-greko-latinskoj akademii (History of Moscow Slavic-Greek-Latin Academy), Moscow, 1855.
19. Smirnov S. K. Istorija Troickoj Lavrskoj seminarii (History of Seminary in Trinity Laura), Moscow, 1867.
20. Smolich I. K. Istorija russkoj cerkvi (History of Russian Church), Moscow, 1996, vol. 8/1.
21. Speranskij I. Ocherk istorii Smolenskoj duhovnoj seminarii i podvedomyh ej uchilishh so vremen osnovanija Seminarii do ee preobrazovanija po Ustavu 1867 goda (1728–1868 g.) (Survey on History of Spiritual Seminary of Smolensk and Depended Schools from Founding of the Seminary till Its Transformation according to Regulations of 1867 (1728–1868)), Smolensk, 1892.
22. Titlinov B. V. Pravitel'stvo Anny Ioannovny v ego otnoshenijah k delam pravoslavnoj cerkvi (Government of Anna Ioannovna in Its Attutide to Cases of Orthodox Church), Vilnus, 1905.
23. Florovskij G. Puti russkogo bogoslovija (Ways of Russian Theology), Paris, 1981
24. X. Proekt bogoslovskogo fakul'teta pri Ekaterine II (Project of Theological Faculty in Time of Ekaterina II), in Vestnik Evropy, 1873, vol. 4., pp. 300–317.
25. Hoteev P.I. Kniga v Rossii v seredine XVIII veka. Biblioteki obshhestvennogo pol'zovanija (Book in Russia in Middle of XVIII Century. Libraries of Public Use), Saint-Petersburg, 1993.
26. Chistovich I. Istorija Sankt-Peterburgskoj duhovnoj akademii (History of Spiritual Academy of Saint-Petersburg), Saint-Petersburg, 1857.
27. Shmurlo E. Mitropolit Evgenij [Bolhovitinov] kak uchenyj. Rannie gody zhizni. 1767–1804 (Metropolitan Eugenij [Bolhovitinov] as Scholar. Early Years of Life. 1767–1804), Saint-Petersburg, 1888.
28. Shhukin V. 1898 “Simon (Todorskij), arhiepiskop Pskovskij i Narvskij (biograficheskij ocherk)” (Simon (Todorskij), Archbishop of Pskov and Narva), in Pskovskie eparhial'nye vedomosti. Chast' neoficial'naja, 1898, vol. 1; 1899, vol. 14.
29. Freeze G.L. The Parish Levites. Parish Clergy in the Eighteenth Century, Cambridge, London, 1977.
30. Huber S.M. Für die Jugend lehrreicher: Der religionspädagogische Wandel des Bildes des Kindes in Schweizer Kinderbibeln in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, Göttingen, 2013.
31. Keipert H. 1994 “Vasilij Lebedev und sein Sokraščenie grammatiki latinskoj (S.-Peterburg 1746)“, in Res Slavica: Festschrift für Hans Rothe Zum 65. Geburtstag, Paderborn, 1994.
32. Kislova E.I. 2013 “Le français et l’allemand dans l’éducation religieuse en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 48–74.
33. Koch K. Deutsch als Frendsprache im Rußland des 18. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Geschichte des Fremdsprachenlernens in Europa und zu den deutsch-russischen Beziehungen, Berlin, 2002.
34. Mengel S. 2003 “Übersetzungsprojekte hallischer Pietisten zu Beginn des 18. Jhs. auf dem Hintergrund der Sprachpolitischen Diskussion um die neuere russische Literatursprache“, in Zeitschrift für Slavistik, 2003, vol. 48, pp. 304–322.
35. Naas M. Didaktische Konstruktion des Kindes in Schweizer Kinderbibeln: Zürich, Bern, Luzern (1800–1850), Göttingen, 2012.
36. Reichelt S. Johann Arndts „Vier Bücher von wahrem Christentum“ in Russland. Vorboten eines neuzeitlichen interkulturellen Dialogs, Leipzig, 2011.
37. Rjéoutski V. 2013 “Le français et d’autres langues dans l’éducation en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 20–47.
38. Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Rußlandskunde in 18. Jahrhundert, Berlin, 1953.
Kislova Ekaterina