The question of quantity of grammatical forms in the imperative paradigms in Russian and Serbian is still disputable. One of debatable points are the 1st person plural imperatives, or inclusive imperatives. This paper is devoted to these forms, their value and the system status. Its task is the review and comparison of the Russian and Serbian imperative forms and identifi cation of some actual tendencies observed in the 1st person plural imperative. In Russian and Serbian languages, a call for joint action is expressed in various ways. In Russian linguists dispute on synthetic imperative forms of the 1st person plural. And in Serbian disputable is a question of similar analytical forms. In Serbian grammar descriptions, the analytical forms are traditionally defi ned as a periphrastic construction or a construction with an intensifying particle. In this paper, we argue this question and demonstrate that the particle hajde wins new positions within imperative paradigm. It is noted that in both languages development of analytical imperative is similar. Analytical imperatives become more common and diversifi ed. Relying on works of predecessors and the analysis of a language material, we are inclined to allocate the both synthetic and analytic forms in compared languages. Russian synthetic form, most likely, gradually concedes a leading role to analytical ones. While process of formation of the analytical form in Serbian language is at the initial stage.
comparative grammar, Slavic languages, imperative paradigm, 1st person imperative, analytical imperative, particle, Serbian, Russian
1. Barentsen A. 2003 “O pobuditel'nyh konstrukcijah s ispolnitelem 1-go lica” (About Imperative Constructions with Actor of 1st Person), in Dutch contribution to the Thirteenth International Congress of Slavists, Ljubljana: Linguistics, Amsterdam, New York, 2003, pp. 1–33.
2. Barentsen A. 2004 “O formal'no markirovannyh vyrazhenijah prizyva k sovmestnomu dejstviju v russkih tekstah dvuh poslednih stoletij” (About Formally Marked Expressions of Appeal to Joint Action in Russian Texts of Two Last Ages), in 2-j Mezhdunarodnyj kongress issledovatelej russkogo jazyka «Russkij jazyk: istoricheskie sud'by i sovremennost'». Sbornik tezisov, Moscow, 2004, pp. 211–212.
3. Birjulin L. A., Hrakovskij V. S. 1992 “Povelitel'nye predlozhenija: problema teorii” (Imperative Clauses: Problems of Theory), in Tipologija imperativnyh konstrukcij, Saint-Petersburg, 1992, pp. 55–63.
4. Birjulin L. A., Hrakovskij V. S. 1991 “Russkaja imperativnaja paradigma s jevoljucionnoj i tipologicheskoj tochek zrenija” (Russian Imperative Paradigm from Evolutional and Typological Points of View), in Semanticheskie i pragmaticheskie aspekty vyskazyvanija, Novosibirsk, 1991, pp. 37–45.
5. Vinogradov V. V. Russkij jazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove (Russian Language. Grammatical Teaching about Word), Moscow, 2001.
6. Vojvodich D. 1998 “Ob inkljuzivnyh formah imperativa v slavjanskih jazykah” (About Inclusive Forms of Imperative in Slavic Languages), in Izučavanje slovenskih jezika, književnosti i kultura u inoslovenskoj sredini, Beograd, 1998, pp. 130–138.
7. Dudenkova A. A. 2013 “Funkcionirovanie form imperativa na -mte v russkom jazyke” (Functioning of Imperative Forms on –mte in Russian Language), in Glagol'nye i imennye kategorii v sisteme funkcional'noj grammatiki, Saint-Petersburg, 2013, pp. 76–80.
8. Maslova A. Ju. Sredstva vyrazhenija pobuditel'nogo znachenija v serbsko-horvatskom jazyke v sopostavlenii s russkim. Avtoref. diss. … kand. filol. nauk (Methods of Expression of Imperative Meaning in Serbian-Croatian Language in Comparison with Russian. Dissertation Abstract), Saint-Petersburg, 1998.
9. Moloshnaja T. N. 1995 “Sintaksicheskie sposoby vyrazhenija kosvennyh naklonenij v sovremennyh slavjanskih jazykah” (Syntaxic Methods of Expressions of Indirect Inclinations in Modern Slavic Languages), in Jetjudy po tipologii grammaticheskih kategorij slavjanskih jazykov, Moscow, 1995, pp. 60–150.
10. Percov N. V. Invarianty v russkom slovoizmenenii (Invariants in Russian Inflection), Moscow, 2001.
11. Shvedova N. Ju. (ed.) Russkaja grammatika (Russian Grammar), Moscow, 1980, vol. 1.
12. Timofeev K. A., Medelec N. M. (eds.) Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka (Dictionary of Modern Russian Literary Language), Moscow, 1960, vol. 10.
13. Toshovich B. Jekspressivnyj sintaksis glagola russkogo i serbskogo/horvatskogo jazykov (Expressive Syntax of Verb of Russian and Serbian/Croatian Languages), Moscow, 2006.
14. Fasmer M. Jetimologicheskij slovar' russkogo jazyka. M., 1986. T. 1.
15. Hrakovskij V. S. 1996 “Ischisljajushhie klassifikacii v tipologii” (Counting Classifications and Typologies), in Voprosy jazykoznanija, 1996, vol. 3, pp. 42–54.
16. Hrakovskij V. S., Volodin A. P. Semantika i tipologija imperativa (Semantic and Typology of Imperative), Moscow, 2001.
17. Maretić T. Gramatika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika, Zagreb, 1963.
18. Minović M. Sintakse srpskohrvatskog — hrvatskosrpskog književnog jezika, Sarajevo, 1987.
19. Moskovlević M. (ed.) Rečnik savremenog srpskog književnog jezika s ježičkim savetnikom, Beograd, 2000.
20. Rečnik srpskohrvatskog književnog jezika, Novi Sad, 1976, vol. 6.
21. Ivić M. (ed.) Sintaksa savremenoga srpskog jezika, Beograd, 2005.
22. Stevanović M. Savremeni srpskohrvatski jezik. Gramatički sistem i književnojezička norma, Beograd, 1986, vol. 1.
23. Vojvodić D. 2003 “O vokativnim i imperativnim tipovima kauzacij e u ruskom i srpskom jeziku”, in Južnoslovenski filolog, 2003, vol. 59, pp. 153–174
Steshevich Varvara