Korzo Margarita
“Diopter or Mirror, and image of human life in this world” (Vievis, 1612): on the history of orthodox literature of the early 17th century
For citation
Korzo Margarita (2021)
"“Diopter or Mirror, and image of human life in this world” (Vievis, 1612): on the history of orthodox literature of the early 17th century ",
Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta.
Seriia II : Istoriia. Istoriia Russkoy Pravoslavnoy Tserkvi,
2021,
vol. 102,
pp. 24-36 (in Russian).
DOI of the paper:
10.15382/sturII2021102.24-36
Abstract
Published in the town of Vievis by Vilna Orthodox fraternity, “Dioptra ili Zertsalo” (Diopter or Mirror, and Image of Human Life in this World, 1612) is an interesting example of moral-ascetic literature of the early 17th century. Reprinted several times before the end of the century, this book was also popular among Old Believers. “Dioptra” of Vievis had long been identifi ed with “Dioptra” (The Mirror) of Phillip the Recluse; it was also considered to be a translation of an unknown Greek text. This article examines the statement made by Cassian Sakowicz in “Desiderosus” (Cracow, 1625) that “Dioptra ili Zertsalo” is a translation of the Latin version of “Libro de la vanidad del mundo” (Toledo, 1562) written by the Spanish Franciscan Diego de Estella. The article also studies the functional role of numerous rhyming fragments in “Dioptra ili Zertsalo”; the question is raised as to which fragments and quotations from ancient literature and theological works were included in “Dioptra ili Zertsalo” through its Latin source; another question is about sources of erudition of the Vievis “Dioptra” author, Abbot Vitaliy. Besides, the article analyses the so-called “library resource” of the first preface to “Dioptra ili Zertsalo”, compiled by its publishers. A hypothesis is suggested about the familiarity of Vilna Orthodox fraternity’s members with comments on the “Four Books of Sentences” by Peter the Lombard, written in 1586 by the professor of the Cracow Academy, the Italian Franciscan Hannibala Rosselli. The “case” in question is part of a larger problem, i.e. that of the sources of erudition of the Orthodox writers and authors of the early 17th century in the Polish-Lithuanian Commonwealth.
Keywords
Orthodox literature, Polish-Lithuanian Commonwealth, early 17th century, Abbot Vitaliy, Diego de Estella, Vilna Orthodox fraternity, sources of erudition
References
- Campanelli М. (2019) “Marsilio Ficino’s Portrait of Hermes Trismegistus and its Afterlife”. Intellectual History Review, 2019, vol. 29 (1), pp. 53–71.
- DiSalvo Аngelo (1993) “Estella, Diego de”, in G. Bleiberg, M. Ihrie, J. Pérez (eds) Dictionary of the Literature of the Iberian Peninsula. London, pp. 571–572. Juvenal (1994) Satires. V. S. Durov (ed.). S.-Petersburg: Aleteja (Russian translation).
- Kruming A. (2009) “Podrazhanie ‘Podrazhaniiu’. Rimeiki knigi Fomy Kempiiskogo v slavianorusskoi pis′mennosti. Bibliografi cheskii obzor” [Imitation of “Imitation”. Remakes of Thomas à Kempis “The Imitation of Christ” in the Slavic-Russian literature. Bibliographic outline], in Thomas à Kempis, О podrazhanii Khristu [The Imitation of Christ]. V. A. Zacharov, I. A. Nastenko (eds.). Moscow, pp. 267–284 (in Russian).
- Mid J. R. S. (2014) Thrice Greatest Hermes. Moscow (Russian translation).
- Minenko Iu. (2018) “Epigramy igumenia Vitaliia — zrazok barokovoi′ identychnosti” [Epigrams of Abbot Vitaly — sample of Baroque identity]. Studia Methodologica, 2018, vol. 46, pp. 60–70 (in Ukrainian).
- Murawiec W. (1989) “Hannibal Rosselli — professor Akademii Krakowskiej i autor Pymandra”. Folia Historica Cracoviensia, 1989, vol. 1, pp. 33–53.
- Myc′ko I. (1990) Ostroz′ka slov′iano-greko-latyn′ska akademiia: 1576–1636 [Ostrog Slavonic- Greek-Latin Academy: 1576–1636]. Кiev (in Ukrainian).
- Turilov A. (2004) “Vitalii”, in Pravoslavnaia entsiklopediia [Orthodox encyclopaedia], 8, pp. 557–558 (in Russian).
- Wichowa M. (2013) “‘Dignitas humana’ i ‘humanitas christiana’ w poradniku medytacji Diega de Estella O wzgardzie świata i próżności jego w przekładzie Augustyna Kochańskiego (1611)”, in M. Kurań, K. Kaczor-Scheitler, D. Szymczak (eds) Piśmiennictwo zakonne w dobie staropolskiej. Łódź, pp. 157–169.
- Wichowa M. (2009) “Traktat Diega de Estella O wzgardzie świata i próżności iego w przekładzie Augustyna Kochańskiego — dyskurs religij ny de contemptu mundi. Problemy komunikacji literackiej jako procesu wywierania presji na odbiorców dzieła”. Napis. Seria XV, 2009, pp. 17–31.
Information about the author
Korzo Margarita
Academic Degree: Candidate of Sciences
* in History;
Place of work: Institute of Philosophy, Russian Academy of Sciences; 12/1 Goncharnaia Str., Moscow 109240, Russian Federation;
Post: Senior Research Fellow;
ORCID: 0000-0001-6299-5187;
Email: korzor@mail.ru.
*According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, the degree of Candidate of Sciences (Cand.Sc.) belongs to ISCED level 8 — "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar.