/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :57

ИССЛЕДОВАНИЯ

Арутюнова-Фиданян Виада Артуровна

Субъекты экспансии Византийской империи на Восток (X–XI вв.). Терминология

Арутюнова-Фиданян В. А. Субъекты экспансии Византийской империи на Восток (X–XI вв.). Терминология // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 11-23

DOI: 10.15382/sturIII201857.11-23
Статья посвящена терминологии субъектов экспансии Византии в Малую Азию, возникших в начале движения империи на Восток и сопровождавших этот процесс в X–XI вв. Появление новых терминов (клисурарх/греч. κλεισουράρχης, топарх / греч. τοπάρχης), трансформация старых (топотирит/ греч. τοποτηρητής), а также их ситуативно многозначное содержание отвечало условиям генезиса и функционирования интерпространства между разными цивилизационными мирами, т. е. контактной зоны, магистральные социо-административные и культурные процессы которой определялись синтезом византийских и армянских институтов. Клисурарх, топарх и топотирит — термины, которые возникают и сопровождают этапы движения и закрепления Византии на армянских землях. Клисурарх принадлежит первому этапу реконкисты и исчезает во втор. пол. X в. Топарх маркирует генезис и функционирование контактных зон в Армении и на Балканах в XI в. К XI же веку топотирит утрачивает свою генетическую связь с военной системой фем и становится синонимом топарха. Византийские источники X–XI вв., в особенности труды Константина Багрянородного и Кекавмена, предоставляют исследователю уникальные данные, которые позволяют увидеть и проанализировать живую взаимосвязь цивилизационных типов и механизмы, сформировавшие новую общественную модель как результат встречи и глубокого взаимодействия двух цивилизаций.
Византийская империя, средневековая Армения, Малая Азия, экспансия империи, терминология субъектов экспансии, клисурарх, топарх, топотирит, взаимодействие цивилизаций, территория соприкосновения культур
  1. Анна Комнина. Алексиада / Перев. Я. Н. Любарский. СПб., 1996.
  2. Арутюнова-Фиданян В. А. Армяно-византийская контактная зона (X–XI вв.). Результаты взаимодействия культур. М., 1994.
  3. Арутюнова-Фиданян В. А. Объекты экспансии Византийской империи (XI в.). Терминология // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 53. С. 11–23.
  4. Бартикян Р. М. Критические заметки о завещании Евстафия Воилы (1059 г.) // Византийский временник. 1961. Т. XIX. С. 26–37.
  5. Василий Дигенис Акрит / Перев. и коммент. Р. М. Бартикян. Ереван, 1978. (на арм. яз.).
  6. Дигенис Акрит / Введ., перев. и коммент. А. Н. Сыркин. М., 1994.
  7. Каждан А. П. Армяне в составе господствующего класса Византийской империи в XI–XII вв. Ереван, 1975.
  8. Кекавмен. Советы и рассказы / Подготовка текста, введение, перевод и комментарий Г. Г. Литаврина. СПб., 2003.
  9. Маттеос Урхаеци. Хронография. Вагаршапат, 1898 (на др.-арм. яз.).
  10. Повествование Аристакеса Ластивертци / Крит. текст подг. К. Н. Юзбашян. Ереван, 1963 (на др.-арм. яз.).
  11. Смбат Спарапет. Летопись. Венеция, 1963 (на др.-арм. яз).
  12. Типик Григория Пакуриана / Введ., перев. и коммент. В. А. Арутюнова-Фиданян. Ереван, 1978.
  13. Ферлуга Я. Византиска управа у Далмациjи. Београд, 1957.
  14. Хвостова К. В. Византийская цивилизация как историческая парадигма. СПб., 2009.
  15. Adontz N. Études armèno-byzantines. Lisbonne, 1965.
  16. Cheynet J.-Cl. Toparque et topotèretes à la fi n du 11e siècle // Revue des Études Byzantines. 1984. P. 215–224.
  17. Cheynet J.-Cl., Vannier J.-F. Études prosopographiques. P., 1986.
  18. Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio / Ed. Gy. Moravcsik; transl. R. J. H. Jenkins. Washington, 1967.
  19. Dédéyan G. L’immigration arménienne en Cappadoce au XIe siè siècle // Byzantion. 1975. XIV. P. 41–117.
  20. Dédéyan G. Les Arméniens en Cappadoce aux Xe et XIe siècles // Le aree omogenee della civiltá rupestre nell’ambito dell’imperio Bizantino: la Cappadocia. Galatina, 1981. P. 75–95.
  21. Dédéyan G. Mleh le Grand, stratège de Lykandos // Revue des Études Arméniennes. 1981. T. 15. P. 73–102.
  22. Dédéyan G. Le rôle des Arméniens en Syrie du Nord pendant la Reconquête (vers 945–1031) // Byzantinishe Forschungen. 1999. Vol. 25. P. 249–284.
  23. Dédéyan G. Les Arméniens entre Grecs, Musulmans et Croisés. Vol. 2. Lisbonne, 2000.
  24. Dédéyan G. Le stratège Symbatikios et la colonisation arménienne dans le thème de Langobardie // Atti de XVII Congresso internazionale di studio sull’alto medioevo. Ravenna. 2004. Spoleto, 2005. P. 461–489.
  25. Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum / Ed. J. Thurn. Berlin, 1973.
  26. Glycatzi-Ahrweiler H. Recherches sur l’administration del’Empire byzantine aux IX–XI siècles // Bulletin de correspondence hellénique. 1960. LXXXIV. P. 1–111.
  27. Histoire du peuple arménien / Sous la direction de G. Dédéyan. Toulouse, 2008.
  28. Jordanov I. The Collection medieval seals from the national archaeological Museum Sofia. Sofia, 2011.
  29. Lemerle P. Cinq études sur le XIe siècle byzantin. Paris, 1977.
  30. Margetiċ L.Toparque, tep’ci (topotèrètès) et dad en Croatie au 11e siècle // Revue des Études Byzantines. 1986. Vol. 44. P. 257–262.
  31. Oikonomidès N. L’Organisation de la frontier orientale de Byzance aux Xe–XIe siècles et le Taktikon del’Escorial // Actes du XIVe Congrès International des Études Byzantines. Bucarest, 1974. T. I. P. 285–302.
  32. Vrionis S. The Will of a Provincial Magnate EustathiusBoilas (1059) // Dumbarton Oaks Papers. 1957. Vol. II. P. 263–277.

Арутюнова-Фиданян Виада Артуровна


Ученая степень: доктор исторических наук;
Место работы: Институт мировой истории, Российская академия наук; Российская Федерация, 119334, г. Москва, Ленинский проспект, д. 32А;
ORCID: 0000-0003-4900-1736;
Электронный адрес: nikitatal@mail.ru.
Булах Мария Степановна

«Поучение о бренности мира» как жанр староамхарской поэзии

Булах М. С. «Поучение о бренности мира» как жанр староамхарской поэзии // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 24-36

DOI: 10.15382/sturIII201857.24-36
статье рассматриваются четыре староамхарских поэтических текста, которые можно отнести к общему жанру «поучения о бренности мира». В рамках исследования подробно обсуждаются как общие черты, объединяющие все четыре текста, так и особенности, характеризующие лишь некоторые из них. К общим чертам относятся стиль рифмованной прозы, жанр увещания, обращенного к верующему, разделение между говорящим и слушающим. Среди параметров, которые указывают на более или менее тесные связи между отдельными текстами поучений, в статье обсуждаются рифма, наличие и тип рефренов, вводящих новые части текста, степень вовлеченности говорящего, использование темы «порицание богатства» как заглавной темы произведения, набор тем, охваченных произведением, наличие дополнительных прозаических фрагментов.В заключение приводится предварительная оценка существующих гипотез о происхождении текстов «поучений о бренности мира» и о взаимосвязях между ними. Два текста обнаруживают обширные общие фрагменты и, по-видимому, восходят к единому архетипу. Третий текст отстоит от них несколько дальше, но и он связан с одним из первых двух текстов общим фрагментом. Четвертый текст представляет собой самостоятельное произведение и объединяется с другими поучениями лишь общей темой и некоторыми принципами построения текста. Наличие не зависящих друг от друга поучений дает основание выделить «поучение о бренности мира» как особый жанр. На формирование этого жанра, по всей вероятности, определенное влияние оказала европейская средневековая литература о презрении к миру, ставшая известной в Эфиопии благодаря католической миссионерской деятельности в XVI–XVII вв.
Эфиопия, христианство в Эфиопии, амхарский язык, староамхарский язык, cтароамхарская литература, амхарская литература, амхарская поэзия, амхарская религиозная литература, литература Эфиопии, средневековая христианская литература, литература о презрении к миру
  1. Титов Е. Г., Булах М. С. Амхарский язык. // Языки мира. Семитские языки. Эфиосемитские языки / Ред. М. С. Булах, Л. Е. Коган, О. И. Романова. М., 2013. C. 311–374.
  2. Фридман И. А. Староамхарский трактат «Виды творения» как одно из сочинений цикла «Красота творения» // Вестник ПСТГУ. Cер. III: Филология. 2015. Вып. 5 (45). С. 70–78.
  3. Bulakh M., Nosnitsin D. An Old Amharic Poem from Northern Ethiopia: One More Text on
  4. Condemning Glory // Bulletin of the School of Oriental and African Studies (в печати).
  5. Cowley R. A Text in Old Amharic // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1974. Vol. 37. P. 597–607.
  6. Cowley R. Ludolf’s Fragmentum Piquesii: an Old Amharic Tract about Mary who Anointed Jesus’ Feet // Journal of Semitic Studies. 1983. Vol. 28, Issue 1. P. 1–46.
  7. Getatchew Haile. Panegyrics in Old Amharic, EMML* 1943, f. 3v // Israel Oriental Studies. 1979. Т. 9. P. 228–236.
  8. Getatchew Haile. Some Archaic Features of Amharic // Proceedings of the Fifth International Conference of Ethiopian Studies, Session B, April 13–16, 1978 / Еd. R. L. Hess. Chicago: Office of Publications Services, University of Illinois, 1979. P. 111–124.
  9. Getatchew Haile. Old Amharic Features in a Manuscript from Wollo (EMML 7007) // Ethiopian Studies dedicated to Wolf Leslau / Eds. S. Segert, A. J. E. Bodroglieri. Wiesbaden, 1983. P. 157–169.
  10. Getatchew Haile. Materials on the Theology of Qəbʿat or Unction // Ethiopian Studies. Proceedings of the Sixth International Conference. Tel-Aviv, 14–17 April 1980 / Еd. G. Goldenberg. Rotterdam; Boston: A. A. Balkema, 1986. P. 205–250.
  11. Getatchew Haile. An Archaic Amharic Poem on Condemning Wealth and Glory // Semitic Studies in Honour of Edward Ullendorff / Ed. G. Khan. Leiden; Boston: Brill, 2005. P. 255–275.
  12. Getatchew Haile. One more text in ‘older Amharic’ // Rassegna di Studi Etiopici. Nuova Serie. 2011. Vol. 3. P. 63–74.
  13. Getatchew Haile. One More Archaic Amharic Poem on Christian Virtues and Vices // Linguistic, Oriental and Ethiopian Studies in Memory of Paolo Marrassini / Eds. A. Bausi, A. Gori and G. Lusini. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014. P. 445–475.
  14. Girma Awgichew Demeke. Grammatical Changes in Semitic: A Diachronic Grammar of Amharic. Princeton; Addis Ababa, 2014. (Afroasiatic Studies; 4).
  15. Goldenberg G. ምሥጢረ፡ ጽጌያት። The Old Amharic Mysteries of the Rosary // Idem. Further Studies in Semitic Linguistics. Münster: Ugarit-Verlag, 2013. P. 155–175.
  16. Griaule M. Regles de l’Eglise // Journal Asiatique. 1932. Т. 221. P. 1–42.
  17. Guidi I. Le canzoni geez-amariña in onore di re abissini // Rendiconti della Reale Accademia dei Lincei. Classe di scienze morali, storiche e filologiche, ser. 4, 5. 1889. P. 53–66.
  18. Le Livre des mystères du ciel et de la terre / Text éthiopien, publié et traduit par J. Perruchon avec le concours de M. I. Guidi. Paris: Firmin-Didot, 1903. (Patrologia Orientalis; I/1).
  19. Leslau W. Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1987.
  20. Strelcyn St. Ethiopian Medical Treatises as a Source for the Study of Early Amharic // Proceedings of the First International Congress of Africanists, Accra: 11th–18th December 1962 / Eds. L. J. Bown, M. Crowder. London: Longmans, 1964. P. 105–112.
  21. Strelcyn St. Les mystères des Psaumes, traité éthiopien sur l’emploi des Psaumes (amharique ancien) // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1981. Vol. 44: 1. P. 54–84.
  22. Wright W. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum acquired since the Year 1847. London: Gilbert and Rivington, 1877.

Булах Мария Степановна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: РГГУ; Российская Федерация, 125993, ГСП-3, г. Москва, Миусская площадь, д. 6; НИУ Высшая школа экономики; Российская Федерация, 105066, г. Москва, ул. Старая Басманная 21/4;
Должность: старший научный сотрудник;
ORCID: 0000-0001-5490-6674;
Электронный адрес: mbulakh@mail.ru.
Статья подготовлена в рамках проекта РФФИ (грант № 17-06-00391).
Гусарова Екатерина Валентиновна

Семья и брак у эфиопских царей

Гусарова Е. В. Семья и брак у эфиопских царей // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 37-47

DOI: 10.15382/sturIII201857.37-47
Семья и брак в христианской Эфиопии испокон веков не вписывались в рамки общехристианских канонов. Речь идет об особой форме многоженства, принятой у христиан этой страны, при которой одна жена обычно была венчанной, а другие нет. Причем число таких жен никак не регламентировалось. Зачастую мы даже не знаем, сколько брачных союзов заключал тот или иной монарх. Составители царского летописания, носители традиционного церковного образования, нередко называли их «наложницами». Причем наблюдалась такая тенденция не повсеместно, а исключительно при дворе и среди представителей элиты эфиопского общества. Обусловлено это было как политическими и экономическими интересами, так и рядом других, подчас разнообразных причин. Возникновение и развитие этого обычая уходят вглубь веков. В рамках настоящего исследования мы попытаемся осветить историю обычая многоженства среди христиан Эфиопии. Подробности бытования этого обычая можно обнаружить, исследуя тексты царских, княжеских и монастырских хроник XIV–XVIII вв. В текстах источников зачастую можно встретить любопытные факты бытования многоженства на разных ступенях эфиопского христианского общества и проследить связь этого феномена с меняющимся историческим контекстом, его причины и вследствия. Доступные нам сочинения демонстрируют реакцию священнослужителей на соответствующее нарушение церковных канонов, временами исходящую не только от радения за чистоту веры, но и из экономических интересов последних.
Эфиопская Церковь, христианский брак, брачный союз, многоженство, наложницы, эфиопская монархия, история Эфиопии, царь царей, священный статус, вождь племени
  1. Мисюгин В. М. Становление цивилизации. О вещах и представлениях. СПб., 1998.
  2. Чернецов С. Б. Нарушительница норм женского поведения в Эфиопии XVII в. — героиня «Жития матери нашей Валата Петрос» // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб.: Наука, 1991. С. 39–55.
  3. Чернецов С. Б. Эфиопская феодальная монархия в XIII–XVI вв. М., 1982.
  4. Aläqa Täklä Iyäsus WaqGera. The Goğğam Chronicle / Еd. and transl. by Girma Getahun. Oxford, 2014.
  5. Bosc-Tiessé Cl. Iyasu I // Encyclopaedia Aethiopica / Ed. S. Uhlig. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007. Vol. 3. P. 249–251.
  6. Dege S. Wänd Bäwäsän // Encyclopaedia Aethiopica / Ed. S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010. Vol. 4. P. 1128–1129.
  7. Frantsouzoff S. On the Dating of the Ethiopian Dynastic Treatise K~bra nagaśt: New Evidence // Scrinium. Journal of Patrology and Critical Hagiography. Leiden: E. J. Brill, 2016. Vol. 12. P. 20–24.
  8. Samuel Wolde Yohannes [Red.] Anorewos «the Elder» // Encyclopaedia Aethiopica / Ed. S. Uhlig. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2003. Vol. 1. P. 277–278.
  9. Tekle-Tsadik Mekouria. Histoire abregée de Haylou Esheté (Degiazmatche) // Proceedings of the Eighth International Conference of Ethiopian Studies. University of Addis Ababa, [26–30 November] 1984 / Ed. Taddese Beyene. Vol. 2. Addis Ababa, 1989. P. 189–213.
  10. The Royal Chronicle of Abyssinia 1769–1840 / Transl. and notes H. Weld Blundell. Cambridge, 1922.
  11. Wright W. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum acquired since 1847. London: Gilbert & Rivington, 1877.
  12. [Zotenberg H.] Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale. Paris: Imprimérie nationale, 1877.

Гусарова Екатерина Валентиновна


Ученая степень: кандидат исторических наук;
Место работы: Институт восточных рукописей РАН; Российская Федерация, 191186, г. Санкт-Петербург, Дворцовая наб. д. 18;
Должность: научный сотрудник;
ORCID: 0000-0003-2170-0244;
Электронный адрес: ekater-ina@mail.ru.
Кобищанов Taras Юрьевич

Христиане Ближнего Востока и роль их «заговора» в Архипелагской экспедиции российского флота 1769–1774 гг.

Кобищанов T. Ю. Христиане Ближнего Востока и роль их «заговора» в Архипелагской экспедиции российского флота 1769–1774 гг. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 48-58

DOI: 10.15382/sturIII201857.48-58
История первых военно-политических контактов России и Арабского мира долгое время игнорировалась отечественной востоковедной наукой. Основанием было нежелание внести «империалистский» компонент в незапятнанную родословную советско-арабских взаимоотношений. Благодаря исследованиям последнего времени мы имеем достаточно полную картину как собственно хода событий 1770–1774 гг., так и изменений политической конъюнктуры, толкнувших местных правителей на союз с Россией. Однако представляется, что причины, обусловившие в этот «момент истины» альянс ближневосточных лидеров с христианской державой, не исчерпываются базовыми политико-экономическими факторами. Огромную роль сыграла религиозно-идеологическая составляющая, которая освещается в данной статье.
Архипелагская экспедиция, христиане Ближнего Востока, ‘Али-бей Булут Капан, Дахир аль ‘Умар, Йусуф Шихаб
  1. Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ).
  2. Из бейрутской церковной летописи XVI–XVIII вв. // Древности восточныя. Т. 3. Вып. 1. М., 1907. С. 59–89.
  3. Кобищанов Т. Ю. Восточные христиане в арабо-османском мире (XVI — первая треть XIX в.). М., 2003.
  4. Кобищанов Т. Ю. Крест над Бейрутом: российская экспедиция в Восточное Средиземноморье 1769–1774 гг. в восприятии сирийских современников // Вестник Московского университета. Сер. 13: Востоковедение. 2009. № 1. С. 3–22; № 2. С. 3–20.
  5. Кобищанов Т. Ю. После столетий одиночества: изменение социальной психологии сирийских христиан в новое время // Исторический вестник. 2017. № 20. С. 218–256.
  6. Люзиньян С. История о возмущении Али-бея против Оттоманской Порты с различными новыми известиями о Египте, Палестине, Сирии и Турецком государстве, также о путешествиях из Алеппа в Бальзору. М., 1789.
  7. Плещеев С.И. Дневные записки путешествия из архипелагского России принадлежащего острова Пароса в Сирию и к достопамятным местам, в пределах Иерусалима находящимся, с краткою историею Али-беевых завоеваний, российского флота лейтенанта Сергея Плещеева в исходе 1772 лета. СПб., 1773.
  8. Послание эмира Юсуфа аш-Шихаба графу А.Г. Орлову 1 января 1774 г. // Смилянская Е. Б., Смилянская И. М., Велижев М. Б. Россия в Средиземноморье. Архипелагская экспедиция Екатерины Великой. М., 2011.
  9. Российский Государственный архив Военно-морского флота (РГА ВМФ).
  10. Смилянская Е. Б., Смилянская И. М., Велижев М. Б. Россия в Средиземноморье. Архипелагская экспедиция Екатерины Великой. М., 2011.
  11. Barīk, Mikā’il Ad-Dimašqī. Ta’rīḫ aš-Šām (История Сирии), 1720–1782. Dimašq, 1982.
  12. Crecelius D. The Roots of Modern Egypt. A Study of the Regimes of ‘Ali Bey al-Kabir and Muhammad Bey Abu al-Dhahab, 1760–1775. Minneapolis; Chicago, 1981.
  13. Heyberger B. Hindiyya mistique et criminelle, 1720–1798. Paris, 2001.
  14. Joudah A.H. Revolt in Palestine in the Eighteenth Century. The Era of Shaykh Zahir al-‘Umar. Piscataway, 2013.
  15. Livingston J.W. ‘Ali Bey Al-Kabir and the Jews // Middle Eastern Studies, 7 (1971).
  16. Al-Ǧabartī, ‘Abd ar-Raḥman. ‘Aǧā’ib al-aṯār fī t-taraǧīm wa l-aḫbār [Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий]. Т. 1. Būlāq, 1879.
  17. aṣ-Ṣabbāġ, ‘Abbud. Ar-rawd aẓ-ẓāhir fi tarīḫ Ẓāhir (Цветущий сад истории Дахира). Ġazza, 2002.
  18. aš-Šihābī, al-Amīr Ḥaidar Aḥmad. Ta’rīḫ Aḥmad Bāšā al-Ǧazzār (История Ахмад-паши ал-Джаззара). Bayrūt, 1955.
  19. Volney C.-F. Voyage en Syrie et en Égypte pendant les années 1783, 1784 et 1785. Vol. 1–2. Paris, 1787.

Кобищанов Taras Юрьевич


Ученая степень: кандидат исторических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова; Российская Федерация, 101999 г. Москва, Моховая ул. д. 11;
Должность: доцент кафедры Истории стран Ближнего и Среднего Востока;
ORCID: 0000-0001-8165-0897;
Электронный адрес: kobischanov@mail.ru.
Панченко Константин Александрович

«Темный век» палестинского монашества: упадок и возрождение ближневосточных монастырей на рубеже мамлюкской и османской эпох

Панченко К. А. «Темный век» палестинского монашества: упадок и возрождение ближневосточных монастырей на рубеже мамлюкской и османской эпох // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 59-88

DOI: 10.15382/sturIII201857.59-88
В статье анализируются судьбы ближневосточных монастырей — прежде всего Синайской обители св. Екатерины и палестинской лавры св. Саввы — в самый «темный» период их истории, во 2-й пол. XV — 1-й пол. XVI в. Основными источниками выступают мало введенные в научный оборот указы мамлюкских султанов, данные Синайскому монастырю, и записи в арабо-христианских и других рукописях из синайского и иерусалимского книжных собраний. Позднее Средневековье было временем глубокого упадка ближневосточного монашества, терявшего поддержку православных государств и подвергавшегося растущему давлению со стороны окружающего кочевого мира. В монастырях пустыни оставалось все меньше сиро-палестинских мелькитов, не готовых выносить тяготы аскезы и угрозы со стороны бедуинских племен. Большую часть монашества составляли выходцы с Балкан и Кавказа, оторванные от местной христианской среды. К концу XV в. монастыри Иудейской пустыни были покинуты под давлением внешних и внутренних причин. Синайское монашеское сообщество, несмотря на все тяготы, сумело сохраниться и стать основой для возрождения палестинского монашества после османского завоевания Леванта в нач. XVI в. В статье пересматриваются датировки первых контактов Русского государства с Православным Востоком, анализируются сдвиги в этническом составе синайской братии, происшедшие в XVI в., рассматриваются противоречивые данные о сроках и обстоятельствах нового заселения иноками лавры св. Саввы. Ключевую роль в восстановлении этой обители сыграл бывший игумен Синая Иоаким Влах, который сумел привлечь к возрождению лавры финансовые ресурсы молдавских и валашских князей, претендовавших на роль наследников Византии и покровителей христианского Востока.
Христианский Восток, монашество, православные арабы, Синайский монастырь св. Екатерины, лавра св. Саввы, мамлюкский султанат, Молдавия, Валахия
  1. Второе путешествие архимандрита Порфирия Успенского в Синайский монастырь в 1850 г. СПб., 1856.
  2. Иоанна Фоки сказание вкратце о городах и странах от Антиохии до Иерусалима конца XII в. СПб., 1889.
  3. Красносельцев Н. Славянские рукописи патриаршей библиотеки в Иерусалиме // Православный собеседник. 1888. Дек. Прил. C. 1–32.
  4. Леонид, архимандрит. Сербская иноческая община в Палестине // Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских. 1867. Кн. 3. III. С. 42–65.
  5. Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта. М., 1884.
  6. Малышевский И. И. Александрийский патриарх Мелетий Пигас и его участие в делах русской церкви. Киев, 1872.
  7. Муравьев А. Н. Сношения России с Востоком по делам церковным. СПб., 1858. Т. 1.
  8. Недомачки В. О српском рукописима у библиотеци Грчке Православне Патриjаршиjе у Jерусалиму // Археографски Прилози. 2. Београд, 1980. C. 71–97.
  9. Описание св. мест безымянного конца XIV в. // А. И. Пападопуло-Керамевс, ред. СПб., 1890.
  10. Панченко К. А. Ближневосточное православие под османским владычеством. Первые три столетия. М., 2012.
  11. Панченко К. А. Коптская Церковь. Исторический очерк // Православная энциклопедия. Т. 37. М., 2015. C. 514–539.
  12. Панченко К. А. Марк III, патриарх Иерусалимский // Православная энциклопедия. Т. 43. М., 2016. С. 674–675.
  13. Панченко К. А. Монастыри и бедуины в османской Палестине и на Синае (XVI — 1 пол. XIX в.) // Он же. Православные арабы: путь через века. М., 2013. C. 120–152.
  14. Панченко К. А. Православные врачи на Арабском Востоке // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2013. № 5 (35). C. 59–75.
  15. Панченко К. А. Североливанское православие на заре османской эпохи // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. № 4 (53). С. 56–77.
  16. Патриаршие документы (1592–1735) // Материалы для истории архиепископии Синайской горы. Т. 2. СПб., 1909. С. 264–442.
  17. Порфирий (Успенский). Книга бытия моего. Т. 4. СПб., 1897.
  18. Посетитель и описатель святых мест в трех частях света состоящих, или путешествие Мартына Баумгартена, немецкой империи дворянина и кавалера, в Египет, Аравию, Палестину и Сирию. СПб., 1794.
  19. Проскинитарий Арсения Суханова. 1649–1653 гг. СПб., 1889.
  20. Путешествие св. Саввы, архиепископа Сербского / архимандрит Леонид, ред. СПб., 1884.
  21. Россия и Греческий мир в XVI в. / С. М. Каштанов, ред. М., 2004.
  22. Русский феодальный архив. Т. III. М., 1987.
  23. Сказание о иерусалимской лавре св. Саввы Освященного 1547 г. // Сообщения Императорского Православного Палестинского общества. 1886 / архимандрит Леонид, ред. С. 105–106.
  24. Сказание о мученичестве святых отцов, избиенных варварами сарацинами в великой лавре преподобного отца нашего Саввы // Сборник палестинской и сирийской агиологии. Вып. 1. СПб., 1907. С. 1–48.
  25. Хожение архимандрита Агрефения // Антология хожений русских путешественников XII–XV в. / Е. И. Малето, ред. М., 2005. C. 266–277.
  26. Хождение Игнатия Смолнянина. СПб., 1887.
  27. Хождение инока Зосимы, 1419–1422 / Х. М. Лопарев, ред. СПб., 1889.
  28. Хождение ко святым местам августинского монаха Иакова Веронского в 1335 г. // Сообщения Императорского Православного Палестинского общества. 1896. С. 94–115.
  29. Хождение Трифона Коробейникова. 1593–1594. СПб., 1889.
  30. ʻAṭiya, ʻAziz. Al-Fahāris al-tahliliyya li maḫṭuṭāt Tur Sīna al-ʻarabiyya. Al-Iskandariyya, 1970.
  31. Arbel B. Venetian Cyprus and the Muslim Levant. 1473–1570 // Cyprus and the Crusades. Nicosia, 1995. P. 159–185.
  32. The Book of the Wanderings of Brother Felix Fabri. Vol. II (1). L., 1893.
  33. Cândea V. Mărturii Româneşti peste hotare. Vol. III. Bucureşti, 2011.
  34. Cohen A., Lewis B. Population and Revenue in the Towns of Palestine in the Sixteenth Century. Princeton, 1978.
  35. Die mamlukischen Sultansurkunden des Sinai-Klosters / H. Ernst, ed. Wiesbaden, 1960.
  36. Documente grecesti privitoare la istoria romanilor publicate dupa originale, copiile academiei Romane si tiparituri de Nicolae Iorga. Partea 1 (1320–1715) // Documenti privitoare la istoria romanilor culese de Eudoxiu de Hurmuzaki. Vol. XIV. Bucureşti, 1915.
  37. Eckenstein L. A History of Sinai. L., 1921.
  38. Eudoxii de Hurmuzaki. Documente grecesti privitoare la istoria romanilor // Documenti privitoare la istoria romanilor adunate si publicate de Nicolae Iorga, Vol. XIV, partea 1 (1320–1715). Bucureşti, 1915.
  39. Frenkel J. Mar Saba during the Mamluk and Ottoman Periods // The Sabaite Heritage in the Orthodox Church from the Fifth Century to the Present. Leuven, 2001. P. 111–116.
  40. Gardthausen V. Catalogus codicorum Graecorum Sinaiticorum. Oxonii, 1886.
  41. Iorga N. Byzantium after Byzantium. Iasi — Ox. — Portland, 2004.
  42. Histoire de Jerusalem et d’Hebron depuis Abraham jusqu’a la fi n de XVe siècle de J.-C. Fragments de la Chronique Moudjir-ed-dyn traduits sur la texte arabe par Henry Sauvaire. Paris, 1876.
  43. Jotischky A. Greek Orthodox and Latin Monasticism around Mar Saba under Crusader Rule // The Sabaite Heritage in the Orthodox Church from the Fifth Century to the Present. Leuven, 2001. P. 85–96.
  44. Al-Maqrīzī, Aḥmad ibn ‘Alī. Kitāb al-Sulūk. Ǧ. 2. Bayrut, 1997.
  45. Marinescu A. Un român “stareṭ” la Mănăstirea Sfânta Ecaterina de la Muntele Sinai: Ioachim Valahul (1510–1540) // Studia Historica et Theologica omagiu profesorolui Emilian Popescu. Bukureşti, 2003. P. 425–442.
  46. Marinescu A. Catalogul întâistătătorilor M-rii Sf. Ecaterina de la M-le Sinai // Mănăstirea Sf. Ecaterina de la Muntele Sinai şi legăturile ei cu Tările Române. Bucureşti, 2009.
  47. Muḥammad ibn Aḥmad Ibn Iyas al-Ḥanafī. Al-Muḫtasar min badā’i al-zuhūr fi waqā’iʻ al-duhūr. Ǧ. 4. Istanbul, 1931.
  48. Nasrallah J. Histoire du mouvement litteraire dans l’eglise melchite du Ve au XXe siecle. T. 3 (2). Louvain–P., 1981.
  49. Peristeris A. Literary and Scribal Activities at the Monastery of St. Sabas // The Sabaite Heritage in the Orthodox Church from the Fifth Century to the Present. Leuven, 2001. P. 171–177.
  50. Pringle D. The Churches of the Crusader Kingdom of Jerusalem. A Corpus. Vol. I. Cambr., 1993; Vol. II. Cambr., 1998.
  51. Sharon M. Corpus Inscriptorum Arabicarum Palaestinae. Vol. 3. Leiden, 2004.
  52. Stern S. Two Ayyubid Decrees from Sinai // Stern S. Coins and documents from the Medieval Middle East. L., 1986. Text IX.
  53. Troupeau G. Bibliotheque Nationale. Catalogue des manuscripts Arabes. Premiere partie. Manuscrits Chretiens. T. 1. Paris, 1972.
  54. Walbiner C. Ein christlich-arabischer bericht über eine pilgerfahrt von Damaskus zum berge Sinai in den Jahren 1635/36 (Hs. Balamand 181) // Parole de l’Orient. 1999. Vol. 24. P. 319–337.

Панченко Константин Александрович


Ученая степень: доктор исторических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: Институт стран Азии и Африки МГУ; Российская Федерация, 103911, г. Москва, Моховая, 11;
Должность: профессор;
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4155-5187;
Электронный адрес: const969@gmail.com.
Автор выражает глубокую благодарность Ю. И. Петровой, И. Феодорову и В. Г. Ченцовой за содействие получению доступа к ряду материалов, использованных в настоящей статье, и их интерпретации.
Петрова Юлия Ивановна

"Хождение к горе Божией Синай" как памятник мелькитской паломнической литературы

Петрова Ю. И. "Хождение к горе Божией Синай" как памятник мелькитской паломнической литературы // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 89-101

DOI: 10.15382/sturIII201857.89-101
В статье рассматривается малоизвестное арабоязычное сочинение 30-х гг. XVII в. о паломничестве на Синай и в Иерусалим, сохранившееся в составе рукописного сборника Balamand 181 (кон. XVII в.) из собрания Баламандского монастыря (Ливан). Этот неопубликованный текст можно считать самым ранним дошедшим до нас памятником оригинальной паломнической литературы, созданной в среде православных арабов. Автором повествования является священнослужитель из Дамаска, имя которого неизвестно. Колофоны в некоторых арабских рукописях из собрания монастыря св. Екатерины на Синае указывают на то, что им может быть хури Йуханна ‘Увейсат. Описываемое путешествие охватывает период с 29 сентября 1635 г. по 3 мая 1636 г. Главной целью ближневосточных паломников-христиан был монастырь св. Екатерины на Синае и святыни, расположенные в его окрестностях. Их посещение относится к 26 января — 8 февраля 1636 г. В сочинении довольно подробно описан четырехдневный паломнический маршрут в окрестностях горы Синай. Кульминацией паломничества для автора стало поклонение мощам св. Екатерины. В рукописи также приводится краткое описание пребывания в Иерусалиме на Пасху в 1636 г., но, как можно заметить, для паломника из Сирии воспоминания о далеком труднодоступном Синае явно затмевают впечатления от соседней Палестины. Сопоставление рассказа сирийского паломника с записками европейских путешественников к святым местам Востока обнаруживает несколько иную расстановку акцентов в отношении ближневосточных реалий. Анонимное сочинение антиохийского паломника XVII в. представляет значительный интерес как памятник литературы «хождений» и доносит до нас восприятие пережитого автором — православным подданным Османской империи.
арабо-христианские рукописи, паломничество, хождения, православные арабы, Синай, монастырь св. Екатерины на Синае, Египет, Иерусалим, Палестина, Сирия
  1. Житие и хождение в Иерусалим и Египет казанца Василия Яковлева Гагары 1634–1637 гг. // Православный палестинский сборник. СПб., 1891. Т. XI. Вып. 3. С. 1–78.
  2. Кириллина С. А. «Очарованные странники»: арабо-османский мир глазами российских паломников XVI–XVIII столетий. М., 2010.
  3. Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Он же. Избранные сочинения. Т. 4. М.; Л., 1957.
  4. Панченко К. А. Ближневосточное православие под османским владычеством. Первые три столетия. 1516–1833. М., 2012.
  5. Панченко К. А. и др. Екатерины великомученицы монастырь на Синае // Православная энциклопедия. 2008. Т. 18. С. 170–214.
  6. Панченко К. А. К истории Антиохийской Православной Церкви кон. XVII в.: Патриарший престол и клановая солидарность // Вестник церковной истории. 2016. № 1–2 (41–42). С. 159–196.
  7. Панченко К. А. Митрополиты и епархии Православной Антиохийской Церкви в описании патриарха Макария ІІІ аз-За‘ūма (1665 г.). Текст и комментарий // Вестник церковной истории. 2012. № 1–2 (25–26). С. 116–157.
  8. Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 г. архимандрита Порфирия Успенского. СПб., 1856.
  9. Путешествие по Египту и в монастыри святого Антония Великого и преподобного Павла Фивейского, в 1850 г. архимандрита Порфирия Успенского. СПб., 1856.
  10. Странствования Василия Григоровича-Барского по святым местам Востока. Ч. ІІ. 1728–1744 гг. СПб., 1886.
  11. Федорова И. В. «Повесть о святой горе Синайской» — малоизвестный памятник восточнославянской паломнической литературы // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. 62. СПб., 2014. С. 450–479.
  12. ‘Aṭīya ‘A. S. Al-fahāris at-taḥlīliyya li-mahṭūṭāt Ṭūr Sīnā al-‘arabiyya. Al-ğuz’ al-’awwal. Al-Iskandariyya, 1970.
  13. Nasrallah J. Histoire du mouvement littéraire dans l’Église melchite du Ve au XXe siècle. Vol. III. T. 2. Louvain; Paris, 1981.
  14. Nasrallah J. Histoire du mouvement littéraire dans l’Église melchite du Ve au XXe siècle. Vol. IV. T. 1. Louvain; Paris, 1979.
  15. Riḥlat Halīl Ṣabbāġ ’ilā Ṭūr Sīnā. Našara-hā al-’ab Luwīs Šayhū al-yasū‘ī // Al-Machriq. 1904. № 20. P. 958–968, 1003–1012.
  16. Slīm S. Waṣf al-mahṭūṭāt // Al-mahṭūṭāt al-‘arabiyya fī l-’adyira al-’ursūzuksiyya al-’anṭākiyya fī Lubnān. Al-ğuz’ as-sānī: dayr Sayyidat al-Balamand. Bayrūt; Ğāmi‘at al-Balamand, 1994. P. 63–142.
  17. Walbiner C. Ein christlich-arabischer bericht über eine pilgerfahrt von Damaskus zum berge Sinai in den Jahren 1635/36 (Hs. Balamand 181) // Parole de l’Orient. 1999. Vol. 24. P. 319–337.
  18. Waṣf Ṭūr Sīnā wa-’abniyati-hi. Sa‘ā bi-našri-hi al-’ab Luwīs Šayhū al-yasū‘ī // Al-Machriq. 1906. No. 16. P. 736–743, 794–799.

Петрова Юлия Ивановна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Институт востоковедения им. А. Е. Крымского Национальной академии наук Украины; Украина, г. Киев, 01001, ул. Грушевского, 4;
Должность: старший научный сотрудник;
ORCID: 0000-0002-5130-232X;
Электронный адрес: j.arabic2011@gmail.com.
Смагина Евгения Борисовна

Гермения как жанр в коптской богослужебной литературе

Смагина Е. Б. Гермения как жанр в коптской богослужебной литературе // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 102-109

DOI: 10.15382/sturIII201857.102-109
Статья посвящена вопросу о жанре под названием «гермения», засвидетельствованном в ранней коптской религиозной литературе. Гермения представляет собой подборку из стихов Псалтири (редко прибавляются стихи из других книг Библии), отобранных по наличию одного и того же ключевого слова, т. е. она была своего рода предшественницей библейского конкорданса. Самая пространная дошедшая до нас гермения содержится в рукописи М 574 из собрания Пирпонта Моргана, датированной IX в.; она и служит основным материалом исследования. Возникает вопрос, почему этот жанр носит такое название, буквально означающее «толкование, перевод». При сопоставлении с библейской «литературой Премудрости» обнаруживается преемственность с так называемой числовой притчей, где определенное, названное в начале речения число предметов и явлений классифицируется по общему свойству или характеристике. В иудейской экзегезе Танаха числовая притча трансформируется в числовой мидраш, где материалом служит текст Писания, а выборка идет по общему ключевому слову или корню. Разновидность подобного толкования, расширенная и подробно развитая, используется в манихейской литературе. Можно предположить, что коптская «гермения» представляет собой сокращенный вариант числового мидраша, употреблявшаяся ранней Коптской церковью в литургических целях.
коптская литература, гермения, Псалтирь, экзегеза Библии, числовая притча, числовой мидраш, жанры раннехристианской литературы
  1. Ернштедт П. В. Коптские тексты Государственного Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. М.; Л., 1959.
  2. Смагина Е. Б. К вопросу о жанре трактата «Кефалайа» в контексте иудейской и раннехристианской литературы // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2010. Вып. 4 (22). С. 54–76
  3. Bar-Asher Siegal M. Shared Worlds: Rabbinic and Monastic Literature // The Harvard Theological Review. Cambridge (Ma), 2012. Vol. 105. No. 4. Р. 423–456.
  4. Bibliothecae Pierpont Morgan codices Coptici photographice expressi Vol. VIII / Ed. H. Hyvernat. Romae, 1922.
  5. Cramer M. Die Totenklage bei den Kopten. Wien; Leipzig, 1941.
  6. Depuydt L. Catalogue of Coptic Manuscripts in the Pierpont Morgan Library. Leuven: Peeters, 1993. Vol. 1. (Corpus of Illuminated Manuscripts; 4. Oriental Series; 1).
  7. Drescher J. The earliest Biblical Concordances // Bulletin de la Société d’Archéologie Copte. 1958. Vol. 15. P. 63–67.
  8. Genung J. F. The Development of Hebrew Wisdom // The Biblical World. Chicago, 1913. Vol. 42, No. 1. P. 16–25.
  9. Gottlieb I. B. Pirqe Abot and Biblical Wisdom // Vetus Testamentum. Leiden, 1990. Vol. 40. Fasc. 2. P. 152–164.
  10. Leviticus Rabbah // Midrash Rabbah. hmbw’r . Wayiqra Rabbah. Jerusalem, 1983.
  11. Manuscrits coptes du Musée d’Antiquités des Pays-Bas à Leide / Еd. W. Pleyte, P. A. A. Boeser. Leide, 1897.
  12. McKane W. Proverbs. A New Approach. Philadelphia, 1970. (The Old Testament Library.) Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai. Jerusalem, 1955.
  13. Midrash Bereshit Rabbah / Ed., notes and comment. J. Theodor and Ch. Albeck. 2nd edition. Jerusalem, 1996. Vol. 1–3.
  14. Roth W. M. W. Numerical Sayings in the Old Testament. A Form-Critical Study. Leiden, 1965. (Vetus Testamentum, Supplements; 13.)
  15. Saldarini A. J. «Form Criticism» of Rabbinic Literature // Journal of Biblical Literature. 1977. Vol. 96. 12. P. 257–274.
  16. Towner W. S. The Rabbinic «Enumeration of Scriptural Examples»: A Study of a Rabbinic Pattern of Discourse with Special Reference to Mekhilta D’R. Ishmael. Leiden, 1973.
  17. Turaev B. Ostraca coptes de la collection W. Golénischeff // Bulletin de l’Académie impériale des sciences de St.-Pétersbourg. St. Petersburg, Série V. 1899. Bd. 10. P. 435–449.
  18. Wünsche A. Die Zahlensprüche in Talmud und Midrasch // Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 1911. Bd. 65. S. 57–100, 395–421; 1912. Bd 66. S. 414–459.

Смагина Евгения Борисовна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: Институт востоковедения РАН; Российская Федерация, Москва 107031, ул. Рождественка, д.12;
ORCID: 0000-0001-9816-6997;
Электронный адрес: esmagi54.54@mail.ru.
Ферхеес Самира

К происхождению эвиденциальности в нахско-дагестанских языках: структурные и ареальные перспективы

Ферхеес С. К происхождению эвиденциальности в нахско-дагестанских языках: структурные и ареальные перспективы // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 110-123

DOI: 10.15382/sturIII201857.110-123
В исследовании рассматривается грамматическое выражение источника информации глагольными формами прошедшего времени, или так называемые прошедшие заглазные, в нахско-дагестанских языках. На этих языках говорят на относительно маленькой территории на востоке Северного Кавказа и частично на Закавказье. Эта территория является частью большого ареала от Балканского полуострова до Средней Азии, включая Кавказ, где встречаются подобные глагольные формы. Считается вероятным, что эти формы в разных языках на этом ареале возникли в результате языкового контакта с тюркскими языками, и для некоторых других языков этого ареала (например, армянского, грузинского), эта гипотеза подтверждается. Для нахско-дагестанских языков этот вопрос раньше не был изучен. Настоящая работа является первой попыткой некоторой предварительной оценки о вероятности гипотезы. В первую очередь обсуждается характеристика этих форм в нахско-дагестанской семье, и их генетическое и ареальное распределение по языкам. Будет показано, что это распределение — нетривиально. Различаются три определенных зоны внутри территории нахско-дагестанских языков: на северо-западе распространены более грамматикализованные формы, для центральной зоны характерны менее грамматикализованные выражения, и на юге региона подобные формы отсутствуют. Хотя на данный момент остается неясным, какой конкретный тюркский язык из данного региона мог служить язык-источником, и невозможно установить точные пути распространения эвиденциальных форм глагола по нахско-дагестанской семье, очерченное в данной статье распределение указывает на то, что языковой контакт играл роль в их распространении.
эвиденциальность, нахско-дагестанские языки, языковой контакт, морфология, тюркские языки, глагольная морфология, грамматикализация, кавказские языки, перфект, ареальная типология
  1. Добрушина Н. Р. Многоязычие в Дагестане конца XIX — начала XXI в.: попытка количественной оценки // Вопросы языкознания. 2011. № 4. С. 61–80.
  2. Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Оловянникова И. П. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М.,1972.
  3. Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков. М., 2006.
  4. Майсак Т. А., Мердавнова С. Р. Категория эвиденциальности в агульском языке // Кавказоведение. 2002. № 1. С. 102–112.
  5. Майсак Т. А., Татевосов С. Г. Эвиденциальность // Багвалинский язык / Ред. А. Е. Кибрик. М., 2001. С. 293–317.
  6. Типология перфекта / Ред. Т. А. Майсак, В. А. Плунгян, К. П. Семёнова. СПб., 2016.
  7. Aikhenvald A. Y. Evidentiality. Oxford, 2004.
  8. Berg H., van den. Dargi Folktales. Oral stories from the Caucasus. With an introduction to Dargi grammar. Leiden, 2001.
  9. Berg H., van der. The East Caucasian language family // Lingua. 2005. № 115. P. 147–190.
  10. Borrowed morphology / Ed. F. Gardani, P. Arkadiev, N. Amiridze. Berlin, 2014.
  11. Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The evolution of grammar. Chicago, 1994.
  12. Chirikba V. A. The problem of the Caucasian Sprachbund // From linguistic areas to areal linguistics / Ed. P. Muysken. Amsterdam, 2008. P. 25–93.
  13. Dahl Ö. Tense and aspect systems. Oxford, 1985.
  14. Erdal M. A grammar of Old Turkic. Leiden, 2004.
  15. Evidentiality: The linguistic coding of epistemology / Ed. W. Chafe, J. Nichols. New Jersey, 1986.
  16. Evidentials: Turkic, Iranian and neighboring languages / Ed. L. Johanson, B. Utas. Berlin, 2000.
  17. Forker D. Evidentiality in Nakh-Daghestanian languages // The Oxford Handbook of Evidentiality / Ed. A. Y. Aikhenvald. Oxford, 2018. P. 490–509.
  18. Friedman V. A. The expression of speaker subjectivity in Lak (Daghestan) // L’énonciation médiatisée II. Le traitement épistémologique de l’information: illustrations amérindiennes et caucasiennes / Ed. Z. Guentchéva, J. Landabaru. Louvain; Paris, 2007. P. 351–376.
  19. Johanson L. Turkic indirectivity // The Oxford Handbook of Evidentiality / Ed. A. Y. Aikhenvald. Oxford, 2018. P. 510–524.
  20. Khalilova Z. Evidentiality in Tsezic languages // Linguistic Discovery. 2011. Vol. 9. № 2. P. 30–48.
  21. L’énonciation médiatisée II. Le traitement épistémologique de l’information: illustrations amérindiennes et caucasiennes / Ed. Z. Guentchéva, J. Landabaru. Louvain; Paris, 2007.
  22. Maisak T. A. Structural and functional variations of the perfect in Lezgic languages // The Perfect Volume / Ed. K. M. Eide, M. Fryd. Amsterdam, 2018.
  23. Maisak T. A., Tatevosov S.G. Beyond evidentiality and mirativity: Evidence from Tsakhur // L’énonciation médiatisée II. Le traitement épistémologique de l’information: illustrations amérindiennes et caucasiennes / Ed. Z. Guentchéva, J. Landabaru. Louvain; Paris, 2007. P. 377–406.
  24. Molochieva Z. Tense, aspect and mood in Chechen. Dissertation. Leipzig, 2010.
  25. Moroz G.A. Lingtypology: easy mapping for linguistic typology. URL: https: // CRAN.R-project.org/package=lingtypology (дата обращения: 05.09.2018).
  26. Nedjalkov V., Jaxontov S. The typology of resultative constructions // Typology of resultative constructions / Ed. V. Nedjalkov. Amsterdam, 1988. P. 3–62.
  27. Nichols J. Ingush grammar. Berkley, 2011.
  28. Plungian V. A. The place of evidentiality within the universal grammatical space // Journal of Pragmatics. 2001. № 33. P. 349–357.
  29. Plungian V. A. Types of verbal evidentiality marking: an overview // Linguistic realization of evidentiality in European languages / Ed. G. Diewald, E. Smirnova. Berlin, 2010. P. 15–58.
  30. Tatevosov S. G. 2001. From resultatives to evidentials: Multiple uses of the Perfect in Nakh-Daghestanian languages // Journal of Pragmatics. 2001. № 33. P. 443–464.

Ферхеес Самира


Статус обучающегося: Аспирант;
Место учёбы: НИУ Высшая школа экономики; Российская Федерация, 105066, г. Москва Старая Басманная улица, д. 21/4;
Должность: стажер-исследователь в Международной лаборатории языковой конвергенции;
ORCID: 0000-0002-3479-7420;
Электронный адрес: jh.verhees@gmail.com.
Статья подготовлена в ходе проведения исследования в рамках Программы фундаментальных исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) и с использованием средств субсидии в рамках государственной поддержки ведущих университетов Российской Федерации "5-100".
Французов Сергей Алексеевич

Хождение Зосимы к блаженным сынам Ионадава: к характеристике арабо-православной версии

Французов С. А. Хождение Зосимы к блаженным сынам Ионадава: к характеристике арабо-православной версии // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 124-130

DOI: 10.15382/sturIII201857.124-130
В настоящей статье рассмотрена арабо-православная версия сказания о св. Зосиме и Рехавитах (блаженных сынах Ионадава; см. Иер 35) — одного из агиографических сочинений в жанре хождений. Было известно 26 его списков (18 арабографичных и восемь, выполненных письмом каршуни). Теперь к ним добавился еще один, обнаруженный в житийном сборнике конца XVIII в., который хранится в библиотеке Румынской академии в Бухаресте под шифром B.A.R. Mss orientale 365. Он существенно отличается (в текстологичеком отношении кардинально) от копто-арабской версии этого сказания, засвидетельствованной в списке Национальной библиотеки Франции Arabe 72 (fol. 1v–21v). Анализу бухарестского списка и посвящена эта статья. При обращении к содержанию арабской версии удалось выявить такие ее особенности, как смешение ее главного персонажа с прп. Зосимой Палестинским, а также его начитанность в Священном Писании, в частности в Книге пророка Иеремии. В тексте заметны следы исламского влияния, проявляющиеся в терминологии, топонимике, а главное — в полном игнорировании воздержания от вина как одного из достоинств Рехавитов, чтобы исключить всякую аналогию между ними и мусульманами. Среди особенностей языка арабской версии выделяется редко встречающееся в письменных памятниках употребление форманта -ту (вместо классического -тум) в перфектной форме 2 л. м. р. мн. ч. глаголов.
христианская агиография, жанр хождений, арабо-христианская словесность, св. Зосима, Рехавиты, библиотека Румынской академии, постклассический арабский язык
  1. Гагинский А. М. Зосима // Православная энциклопедия. Т. XX. М., 2009. С. 344–345.
  2. Французов С. А. Три монаха на краю земли (арабская версия «Сказания о Макарии Римском») // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 53. С. 94–100.
  3. Французов С. А. «Чудо Богородицы в Атрибе»: текстологические особенности и специфика содержания // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 5 (35). С. 97–108.
  4. Хождение Зосимы к рахманам / Пер. В. М. Хачатурян, коммент. и примеч. В. М. Хачатурян, В. В. Милькова // Апокрифы Древней Руси. Тексты и исследования / Отв. ред. и сост. В. В. Мильков. М., 1997. С. 107–115.
  5. Шифман И. Ш. О некоторых установлениях раннего ислама // Ислам. Религия, общество, государство. М., 1984. С. 36–43.
  6. Cantineau J. Le dialecte arabe de Palmyre. T. 1: Grammaire. Beyrouth, 1934.
  7. Graf G. Geschichte des christlichen arabischen Literatur. Città del Vaticano, 1944, 1947. 2 Bände.
  8. La légende inédite des fi ls de Jonadab, fi ls de Réchab, et les îles Fortunées / Texte syriaque (attribué à Jacques d’Édesse) et traduction française par F. Nau // Revue sémitique, 6ème année, 1898. P. 263–266; 7ème année, 1899. P. 54–75, 136–146.
  9. Troupeau G. Catalogue des manuscrits arabes [de la Bibliothèque nationale]. 1ère partie: Manuscrits chrétiens. T. I. Paris, 1972.
  10. Vita sancti Zosimae // Anecdota Graeco-Byzantina. Pars prior / Collegit digessit recensuit A. Vassiliev. Mosquae, 1893 (Сборник памятников Византийской литературы А. Васильева). P. 166–179.

Французов Сергей Алексеевич


Ученая степень: доктор исторических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: Институт восточных рукописей РАН; Российская Федерация, 191186, г. Санкт-Петербург, Дворцовая наб. д. 18;
Должность: заведующий отделом Ближнего и Среднего Востока;
ORCID: 0000-0003-3945-8898;
Электронный адрес: serge.frantsouzoff@yahoo.fr.
Головнина Наталья Геннадьевна

Трансформация греческих заимствований в коптском языке (на материале монашеских правил прп. Пахомия и Шенуте)

Головнина Н. Г. Трансформация греческих заимствований в коптском языке (на материале монашеских правил прп. Пахомия и Шенуте) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 131-140

DOI: 10.15382/sturIII201857.131-140
В статье проводится анализ изменений, которые претерпевают греческие лексемы и их морфологические формы в коптском языке на материале монашеских правил прп. Пахомия и апы Шенуте. Трансформация заимствований систематизируется по основным лингвистическим разделам: фонетика, морфология, словообразование, и семантика. Не совпадающее с греческим написание заимствований может свидетельствовать не только о неграмотности писца, но и о попытках положить в основу письменной передачи слов фонетический, а не этимологический принцип. Греческие слова могут принимать коптские форманты: vu,/ (sing.) — vu,ooue (pl.) «душа — души», греческие корни выступать строительным материалом для словообразования по моделям коптского языка: mntargoc (копт. mnt + греч. argoc) «лень, безделье», возможен переход из одной части речи в другую: имена существительные eidoc и tupoc (греч. εòδος, τóπος) в определенном синтаксическом окружении выступают как неопределенные или отрицательные местоимения. Особенно интересна адаптация грамматических категорий или форм, отсутствующих в коптском языке. Например, у греческих прилагательных трех окончаний в коптском остаются только две формы: мужского и среднего рода. При этом происходит смена обозначаемой ими грамматической категории: принципом согласования с главным словом становится не род, а одушевленность — неодушевленность. Специально рассматривается вопрос о семантических сдвигах в греческих заимствованиях и о сосуществовании синонимов с корнями обоих языков. Многообразие и продуктивность способов освоения чужого материала свидетельствует о развитости и гибкости коптского языка.
коптский язык, прп. Пахомий Великий, апа Шенуте, греческие заимствования в коптском языке, лексические трансформации, фонетика, морфология, словообразование, семантика, монашеские уставы, аскетическая терминология
  1. Блумфилд Л. Язык. М., 2009.
  2. Болотов В. В. Лекции по истории древней Церкви. М., 1994. Т. 2.
  3. Головнина Н. Г. Монашеские правила Шенуте († 465) // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 53. С. 24–34.
  4. Ернштедт П. В. Египетские заимствования в греческом языке. М.; Л., 1953.
  5. Ернштедт П. В. Египетские привативные прилагательные — источник греческих словарных новшеств // Эллинистический Ближний Восток, Византия и Иран. М., 1967. С. 44–45.
  6. Лурье В. М. Призвание Авраама. Идея монашества и ее воплощение в Египте. СПб., 2000.
  7. Хосроев А. Л. Из истории раннего христианства в Египте. М., 1997.
  8. Хосроев А. Л. Пахомий Великий (из ранней истории общежительного монашества в Египте). СПб., 2004.
  9. Crum W. E. A Coptic Dictionary. Oxford. 1939.
  10. Drescher J. Graeco-Coptica // Muséon. 1969. T. 82. Fasc. 1–2. P. 85–100.
  11. Drescher J. Graeco-Coptica: Postscript // Muséon. 1976. T. 89. Fasc. 3–4. P. 307–321.
  12. Lampe G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1978.
  13. Layton B. The canons of our fathers: monastic rules of Shenute. Oxford, 2014. (Oxford Early Christian Studies).
  14. Lettres de S. Antoine: Version géorgienne et fragments coptes / Éd. et trad. G. Garitte. Louvain, 1955. (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium; 148–149).
  15. Liddell H. G., Scott R. A Greek–English Lexicon. Oxford, 1996.
  16. Pachomiana Latina. Règle et épitres de S. Pacome, épitres de S. Théodore et Liber de S. Orsiesius.
  17. Texte latin de S. Jérôm / Eds. A. Boone, L. Th. Lefort. Louvain. 1932. (Bibliotheque de la Revue d’Histoire Ecclésiastque; 7).
  18. Rubenson S. Der vierte Antoniusbrief und die Frage nach der Echheit und Originalsprache der Antoniusbriefe // Oriens Christianus. 1989. T. 73. P. 97–128.
  19. Trapp E. Lexikon zur Byzantinischen Gräzität besonders des IX–XII Jahrhundert. I Band A–K. Wien, 2001.
  20. Young D. W. “Precept”: A study in Coptic Terminolgy // Orientalia. 1969. T. 38 (4). P. 505–519.

Головнина Наталья Геннадьевна


Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1;
Должность: ст. преподаватель, зам. зав кафедрой восточно-христианской филологии и истории восточных Церквей;
ORCID: 0000-0003-1754-5165;
Электронный адрес: n_golovnina@list.ru.

РЕЦЕНЗИИ

Франгулян Лилия Рубеновна

Рец. на кн.: Demons and Illness from Antiquity to the Early-Modern Period / S. Bhayro, C. Rider eds. Leiden; Boston: Brill, 2017. 434 pp. (Magical and Religious Literature of Late Antiquity, Vol. 5).

Франгулян Л. Р. [Рецензия] // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 143-147 — Рец. на кн.: Demons and Illness from Antiquity to the Early-Modern Period / S. Bhayro, C. Rider eds. Leiden; Boston: Brill, 2017. 434 pp. (Magical and Religious Literature of Late Antiquity, Vol. 5).
PDF

Франгулян Лилия Рубеновна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Институт востоковедения РАН; Российская Федерация, 107031, г. Москва, ул. Рождественка, 12; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д.6, стр.1;
Должность: научный сотрудник;
ORCID: 0000-0001-6203-794X;
Электронный адрес: 8liya8@gmail.com.

ХРОНИКА

Международная конференция "От Oriens Christianus к исламскому Ближнему Востоку" (Свободный университет Берлина)

Международная конференция "От Oriens Christianus к исламскому Ближнему Востоку" (Свободный университет Берлина) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 151-153
PDF

Моисеева Софья Александровна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1; Церковно-научный центр «Православная энциклопедия»; Российская Федерация, 105120, г. Москва, ул. Нижняя Сыромятническая, д. 10А, стр. 1;
Должность: старший преподаватель;
ORCID: 0000-0002-7559-948X;
Электронный адрес: vost.moisseeva@mail.ru.

Летняя школа «JewsEast» (Бохум, июль — август 2018)

Летняя школа «JewsEast» (Бохум, июль — август 2018) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2018. Вып. 57. С. 154-155
PDF

Моисеева Софья Александровна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1; Церковно-научный центр «Православная энциклопедия»; Российская Федерация, 105120, г. Москва, ул. Нижняя Сыромятническая, д. 10А, стр. 1;
Должность: старший преподаватель;
ORCID: 0000-0002-7559-948X;
Электронный адрес: vost.moisseeva@mail.ru.