/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :3 (48)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Алексеев Анатолий Алексеевич

Из истории новозаветной терминологии. Греч. ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ "апостол".

Алексеев А. А. Из истории новозаветной терминологии. Греч. ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ "апостол". // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 9-21

DOI: 10.15382/sturIII201648.9-21
У аттических авторов греческое слово Cπόστολος обозначает морской конвой, лишь в языке Септуагинты (3 Цар 14. 6) у него появилось значение «посланник» под влиянием арамейского причастия šaliah (šlh ‘посылать’). Значимость арамейского термина была велика в связи с историко-географическими условиями полукочевого существования пастухов. При отсутствии личных контактов посланник мог полноценно заменять отсутствующего участника правового процесса, выступать как его alter ego. Исключительное значение ангелов в Быт 18 и фигуры Моисея обусловлено их ролью посланников Бога. Евангелист Иоанн употребляет глаголы aποστέλλω и πέμπω ‘посылать’ около 70 раз, готов рассматривать самого Иисуса как апостола Бога (Ин 14. 9), но избегает употреблять термин aπόστολος. В христианской общине Иерусалима в конце первой половины I в. термин стал обозначением свидетелей Воскресения (Деян 1. 21–25, 15. 23), Павел усилил его миссионерское звучание. Такова в общих чертах история этого слова на пути из этнографии к сотериологии.
šaliah, апостол, гостеприимство, Евангелия, Септуагинта.
1. Алексеев А. А. Semeion и doxa в Евангелии от Иоанна // XLII Международная филологическая конференция. 11–16 марта 2013 года: Избранные труды. СПб., 2014. С. 6–36.
2. Лихачев Д. С. Русский посольский обычай XI–XIII вв. // Исторические записки. М., 1946. Т. 18. С. 42–55.
3. Мещерский Н. А. История «Иудейской войны» Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М.; Л., 1958.
4. Покорны П., Геккель У. Введение в Новый Завет: Обзор литературы и богословия Нового Завета. М., 2012.
5. Beitzel B. J. 1992 “Travel and Communication”, in The Anchor Bible Dictionary, New York, 1992, vol. 6, pp. 644–648.
6. Ben Zvi E. 1990 “Who Wrote the Speech of Rabshakeh and When?”, in Journal of Biblical Literature, 1990, vol. 109, pp. 79–92.
7. Borgen P. 1968 “God’s Agent in the Fourth Gospel”, in Neusner J. (ed.) Religions in Antiquity: Essays in Memory of E. R. Goodenough, Leiden, 1968, pp. 137–148.
8. Borowski O. The Daily Life in Biblical Times, Atlanta, 2003.
9. Bühner J.-A. Der Gesandte und sein Weg im 4. Evangelium. Die kultur- und religionsgeschichtlichen Grundlagen der johannischen Sendungschristologie sowie ihre traditionsgeschichtlichen Entwicklung, Tübingen, 1977.
10. Burney C. F. The Aramaic Origin of the Fourth Gospel, Oxford, 1922.
11. Dodd C. H. The Interpretation of the Fourth Gospel, Cambridge, 1953.
12. Evans C. A. Word and Glory. On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue, Sheffield, 1993.
13. Haenchen E. 1962–63 “Der Vater, der mich gesandt hat“, in New Testament Studies, 1962–63, vol. 9, pp. 208–216.
14. Harnack A., von. Die Lehre der Zwolf Apostel, Berlin, 1884.
15. Heijne C. H., von. The Messenger of the Lord in Early Jewish Interpretations of Genesis, Berlin; New York, 2010.
16. Huber Vulliet F. 2011 “Letters as Correspondence, Letters as Literature”, in Radner K., Robson E. (eds.) The Oxford Handbook of Cuneiform Culture, Oxford, 2011, pp. 486–507.
17. Liddell H. G., Scott R. A Greek-English Lexicon, Oxford, 1996.
18. McGrath J. F. John’s Apologetic Christology. Legitimation and Development in Johannine Christology, Cambridge, 2001.
19. Mercer C. 1992 “Jesus the Apostle: «Sending» and the Theology of John”, in Journal of the Evangelical Theological Society, 1992, vol. 35, pp. 457–462.
20. Metzger B. M. A Textual Commentary on the Greek New Testament, Stuttgart, 1971.
21. Miranda J. P. Die Sendung Jesu im vierten Evangelium: Religions- und theologiegeschichtliche Untersuchungen zu den Sendungsformeln, Stuttgart, 1977.
22. Müller D. 1975 “Apostle”, in Brown C. (ed.) The New International Dictionary of New Testament Theology, Grand Rapids, 1975, vol. 1, pp. 128–135.
23. Rengstorf K.-H. 1933 “Apostolos“, in Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, Stuttgart, 1933, vol. 1, pp. 406–448.
24. Robinson H. O. W. 1936 “The Hebrew Conception of Corporate Personality“, in Werden und Wesen des Alten Testaments: Vortrage gehalten auf der internationalen Tagung alttestamentlicher Forscher zu Göttingen vom 4.–10. September 1935, Berlin, 1936, pp. 49–62.
25. Schnackenberg R. 1970 “Apostles before and during Paul’s Time”, in Apostolic History and the Gospel. Biblical and Historical Essays Presented to F. F. Bruce, Exeter, 1970, pp. 287–303.
26. Schenker A. 2010 “The Septuagint in the Text History of 1–2 Kings”, in Lemaire A., Halpern B. (eds.) The Books of Kings: Sources, Composition, Historiography and Reception, Leiden, 2010, pp. 3–18.
27. Schweizer E. 1966 “Zum religionsgeschichtlichen Hintergrund der ‘Sendungsformel’“, in Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, 1966, vol. 57, pp. 199–210.
28. Sweeney M. A. Isaiah 1–39. With an Introduction to Prophetic Literature, Grand Rapids, Michigan; Cambridge, 1996.
29. Swete H. B. An Introduction to the Old Testament in Greek, Cambridge, 1914.
30. Reiterer F. V., Nicklas T., Schöpflin K. (eds.) The Concept of Celestial Being — Origins, Development and Reception, New York, 2007.
31. Von Heijne C. H. The Messenger of the Lord in Early Jewish Interpretations of Genesis, Berlin; New York, 2010.
32. Weder H. 1992 “Disciple”, in The Anchor Bible Dictionary, New York, 1992, vol. 2, pp. 207–210.
33. Wiener A. The Prophet Elijah in the Development of Judaism. A Depth-Psychological Study, London, 1978.
34. Gall T. L., Farmington J. H. (eds.) Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life, Hills, MI, 2009, vol. 3: Asia & Oceania.
35. Wygoda M. 2006 “Agency”, in Encyclopaedia Judaica, New York, 2006, vol. 1, pp. 449–454.
36. Zuntz G. The Text of the Epistles: A Disquisition upon the Corpus Paulinum, London, 1946.

Алексеев Анатолий Алексеевич

Вдовиченко Андрей Викторович

Проблема субъективности знания и естественный вербальный процесс

Вдовиченко А. В. Проблема субъективности знания и естественный вербальный процесс // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 22-44

DOI: 10.15382/sturIII201648.22-44
В статье проблема субъективности знания рассматривается в проекции на естественный коммуникативный (прежде всего вербальный) процесс. В новых теоретических условиях прежние формулы «знание языка», «знание знаков», «знание языковой картины мира» теряют объяснительный потенциал ввиду очевидной несамотождественности автономных знаков (в том числе вербальных), поглощения языка коммуникацией, отсутствия способности языка1 к смыслообразованию, конечной невербальности мыслимых значений. Более твердым теоретическим основанием для объяснения смыслообразования в вербальном факте становится личное коммуникативное действие, поскольку единственным источником мысли, чувства, ценности и пр. является индивидуальное сознание коммуниканта. Коммуникативная природа смыслообразования позволяет отделить мысль от естественного вербального факта как неакциональное от акционального, а также позволяет с определенностью утверждать, что в процессе вербальной коммуникации порождаются и понимаются многофакторные коммуникативные действия, а не вербальные формулы, которым невозможно приписать автономное значение. На этом фоне дискурс определяется динамически, как осознанная говорящим ситуация коммуникации в каждый из ее моментов. Несмотря на субъективность индивидуального знания, коммуникация представляет собой стремление к тождеству сознаний, в которых локализованы знания, для искомого позитивного взаимодействия. Проблема субъективности индивидуального знания (в отношении к вербальному факту) имеет перспективу решения только в поле коммуникации, а не вербальных данных (языка).
знание, естественный вербальный процесс, язык, знак, знание языка, коммуникативное действие, дискурс, тождество, коммуникация.
1. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1973. Т. 32. Вып. 1. С. 84–89.
2. Барт Р. Смерть автора / Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 384–391.
3. Вдовиченко А. В. Коммуникативное оправдание грамматики. К вопросу о пределах условности грамматического описания // Русский язык за рубежом. 2016. № 4. С. 78–84.
4. Вдовиченко А. В. Расставание с «языком». Критическая ретроспектива лингвистического знания. М.: Изд-во ПСТГУ, 2008.
5. Демьянков В. З. Логические аспекты семантического исследования предложения // Проблемы лингвистической семантики. М.: ИНИОН АН СССР, 1981. С. 115–132.
6. Демьянков В. З. «Субъект», «тема», «топик» в американской лингвистике последних лет (Обзор II ) // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1979. Т. 38. № 4. С. 368–380.
7. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века: Опыт парадигмального анализа // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995. С. 144–238.
8. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
9. Остин Дж. Избранное / Пер. с англ. В. П. Руднева. М., 1999. С. 15–138.
10. Падучева Е. В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семиотика и информатика. 1977. № 8.
11. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 151–169.
12. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.
13. Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. М., 1962. Вып. 1.
14. Baker A. 1956 “Presupposition and Types of Clause”, in Mind, 1956, vol. 65.
15. Bateson G. Steps to an Ecology of Mind, New York, 1972.
16. Derrida J. Positions, Paris, 1972.
17. Fillmore Ch. The Need for a Frame Semantics within Linguistics. Statistical Methods in Linguistics, Stockholm, 1976.
18. Firbas J. 1966 “On Defining the Theme in Functional Sentence Analysis”, in Travaux linguistiques de Prague, Prague, 1966. V. 1.
19. Lakoff G. 1971 “Presuppositions and Relative Grammaticality”, in Studies in Philosophical Linguistics, 1971, vol. 1/1.
20. Lakoff G. 1977 “Linguistic Gestalts”, in Beach W. A., Fox S. E., Philosoph S. (eds.) Papers from the Thirteenth Regional Meeting. Chicago Linguistic Society, April 14–16, 1977, Chicago; Illinois, 1977, pp. 236–287.
21. Minskу M. A Framework for Representing Knowledge. (M. I. T., Artificial Intelligence Laboratory, AI Memo 306), Cambridge, 1974.
22. Vdovichenko A. V. 2006 “From Relative Words to Universal Acts. The Limit in Studying «Language»”, in Proceedings of the 39th SLE (Societas Linguistica Europaea) Congress, Bremen, 2006, pp. 32–33.

Вдовиченко Андрей Викторович

Борзенко Екатерина Олеговна

Они и еще онее: семантика сравнительных форм, образованных от местоимений, в русском языке XXI века

Борзенко Е. О. Они и еще онее: семантика сравнительных форм, образованных от местоимений, в русском языке XXI века // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 45-60

DOI: 10.15382/sturIII201648.45-60
Статья посвящена исследованию новых форм в современном русском языке – компаративов, лексической базой которых являются местоимения. Рассматривается, какие значения приобретают в контексте формы сравнительной степени, образованные от местоимений различных разрядов, и отмечаются некоторые особенности их употребления.
формообразование, окказионализм, языковая игра, нестандартный компаратив, отместоименный компаратив, семантика местоимения, коннотативная семантика.
1. Борзенко Е. О. Образование сравнительных форм от существительных в русском языке XXI века (центрее, жизнее и др.) // Проблемы языка. 2012. № 1. С. 11–18.
2. Борзенко Е. О. Семантическая специфика отсубстантивных компаративов («звездее», «центрее») // Русский язык: Исторические судьбы и современность: Сб. научных статей по материалам V Международного конгресса исследователей русского языка. 2014. № 4 (43). С. 225–226.
3. Борзенко Е. О. Семантические и прагматические различия между однокоренными отсубстантивными и отадъективными компаративами в современной русской речи // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2015. Вып. 3 (43). С. 32–47.
4. Добрушина Е. Р. Между нормой-интуицией и нормой-кодификацией, или Двести лет вместе с ихний // Русский язык в научном освещении. 2013. № 2 (26). С. 181–204.
5. Князев Ю. П. Грамматическая семантика. М., 2007.
6. Практический курс современного русского языка / Под ред. П. А. Леканта. М., 2002.
7. Рахилина Е. В. Грамматика ошибок: в поисках констант // Язык. Константы. Переменные. СПб., 2014. С. 87–95.
8. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.
9. Синько Л. А. Референтные и дискурсивные свойства неопределенных местоимений // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. 2: Филология и искусствоведение. 2011. Вып. № 2. С. 138–143.
10. Сичинава Д. В. Поаккуратнее, повнимательнее и поосторожнее: к описанию русского компаратива с приставкой по- на материале Национального корпуса русского языка // Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики. СПб., 2013. С. 284–290.

Борзенко Екатерина Олеговна

Гарнова Кристина Владимировна

Третины в свете карнавализации (на материале романа "Преступление и наказание" Ф. М. Достоевского)

Гарнова К. В. Третины в свете карнавализации (на материале романа "Преступление и наказание" Ф. М. Достоевского) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 61-66

DOI: 10.15382/sturIII201648.61-66
В статье анализируются поминки Семена Захаровича Мармеладова; значительное место отводится рассмотрению деталей, связанных с ситуацией «поминки». Третины как значимый этап перехода из земной жизни в вечную профанируются автором на всех обрядовых уровнях: формальном (организация трапезы, список приглашенных, их внешний вид и поведение, рассадка гостей) и идейном (цели, назначение, функции, религиозный замысел).
Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», поминки, вещный мир, детали, еда, одежда, карнавализация.
1. Бахтин М. М. Проблемы творчества/поэтики Достоевского. Киев, 1994. С. 508.
2. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990. С. 543.
3. Бэлнеп Р. Л. Структура «Братьев Карамазовых» / Пер. с англ. СПб., 1997. С. 144.
4. Даркевич В. П. Народная смеховая культура Средневековья. Светская и праздничная жизнь в искусстве IX–XVI веков. М., 1998. С. 344.
5. Кагаров Е. Г. Религия древних славян. М., 1918. С. 73.
6. Кузьменко П. В. Русский православный обряд погребения. М., 1996. С. 158.
7. Седакова О. А. Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян. М., 2004. С. 320.

Гарнова Кристина Владимировна

Криницын Александр Борисович

Функция предыстории героя в романном построении Ф. М. Достоевского

Криницын А. Б. Функция предыстории героя в романном построении Ф. М. Достоевского // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 67-77

DOI: 10.15382/sturIII201648.67-77
В подготовительных материалах к романам Достоевского мы находим множество стремительно развивающихся сюжетов, типично авантюрных по своему построению. В готовом же тексте романа их гораздо меньше, потому что большинство событий оказываются в предроманном прошлом — в предыстории. Выносить за пределы романного настоящего активные действия героев — явная тенденция в поэтике Достоевского. Предыстория может быть дана и как рассказ в рассказе, благодаря чему сближается с принципом подачи романного действия. Их отличие — лишь в детализированности. Становится невозможно отделить романный сюжет 1) от предыстории как начала развертывания, 2) от характера героя (в экспозиции). Сжатая предыстория становится характеристикой персонажа, а эта характеристика, в свою очередь, необходима как сюжетная потенция. Достоевский подробно продумывает биографию героя, однако скрывает ее от читателя. Это дает ему возможность сильно усложнить восприятие персонажа, заставляя читателя возможно дольше догадываться о существовании скрытых ключей к нему. Особенностью предыстории является ее недоговоренность и дискретность. Писатель применяет интересный поэтический прием: построить психологический роман на основании несостоявшегося, а только обещанного авантюрного. В результате в предысторию попадают важнейшие сюжетные блоки, разыгрываются целые романы в прошлом, причем не только побочные линии, но и предыстории главных героев, прямо подводящие к сюжетному действию. Ярчайшее проявление этот прием получает в романе «Бесы». В результате автору удается при минимуме активных событий постоянно поддерживать сюжетное напряжение, характерное для авантюрных романов.
романы Достоевского, авантюрный роман, сюжет, предыстория, идея.
1. Герштейн Э. Г. Неизданные заметки А. Ахматовой // Вопросы литературы. 1970. № 1. С. 158–206.
2. Гинзбург Л. Я. О литературном герое. Л., 1979.
3. Давидович М. Г. Проблема занимательности в романах Ф. М. Достоевского // Творческий путь Ф. М. Достоевского. Л., 1924. С. 104–130.
4. Иванов В. И. Достоевский. Трагедия — миф — мистика // Лик и личины России: Эстетика и литературная теория. М., 1995. С. 351–458.
5. История русского романа. Т. 2. М.; Л., 1964.
6. Лихачев Д. С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. 1968. № 8. С. 74–87.
7. Лихачев Д. С. Предисловный рассказ Достоевского // Поэтика и стилистика русской литературы: памяти акад. Виктора Владимировича Виноградова. Л., 1971. С. 189–194.
8. Топоров В. Н. О структуре романа Достоевского в связи с архаичными схемами мифологического мышления («Преступление и наказание») // Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М., 1995. С. 193–258.

Криницын Александр Борисович

ПУБЛИКАЦИИ

Давыденкова Мария Эмильевна; Стриевская Мария Константиновна

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (лавра — лѣха)

Стриевская М. К. Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (лавра — лѣха) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 81-101
PDF
Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит первую часть материала на букву «Л». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»

Давыденкова Мария Эмильевна


Стриевская Мария Константиновна

Небольсин Антал Гергей; Матерова Елизавета Викторовна

Тихоний Африканский — толкователь Апокалипсиса

Матерова Е. В. Тихоний Африканский — толкователь Апокалипсиса // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 102-117

DOI: 10.15382/sturIII201648.102-117
Публикация представляет собой перевод толкования донатистского богослова Тихония на первую главу Апокалипсиса, сопровожденный вступительной статьей и комментариями. Сочинение Тихония, не сохранившееся как цельный текст, но недавно восстановленное по многочисленным цитатам у позднейших авторов, представляет большой интерес оригинальностью своих экклезиологических идей. Влияние его на последующую латинскую традицию толкования Апокалипсиса было огромно. На русский язык настоящий труд переводится впервые.
Тихоний, бл. Августин Иппонский, Апокалипсис, Откровение Иоанна Богослова, эсхатология, хилиазм, донатизм, древнехристианская экзегеза.

Небольсин Антал Гергей


Матерова Елизавета Викторовна

Маньков Александр Евгеньевич

Диалект села Старошведское: опыт составления словаря неизученного языка (himmäḷ‒häildär)

Маньков А. Е. Диалект села Старошведское: опыт составления словаря неизученного языка (himmäḷ‒häildär) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 118-130

DOI: 10.15382/sturIII201648.118-130
В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе
документирование языка, полевая лингвистика, неизученный язык, скандинавские языки, шведские диалекты, шведские диалекты Эстонии, Старошведское, диалектный словарь.

Маньков Александр Евгеньевич

Маркелова Ольга Александровна

Стихотворения Кристиана Мáтраса (пер. О. А. Маркеловой)

Маркелова О. А. Стихотворения Кристиана Мáтраса (пер. О. А. Маркеловой) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 131-142
PDF

Маркелова Ольга Александровна

РЕЦЕНЗИИ

Альбрехт Ольга Викторовна

Душа, тело и апология простоты в творчестве Г. Флобера: новая попытка интерпретации — Рец. на кн.: Juliette Azoulai. L’Âme et le Corps chez Flaubert. Classiques Garnier, 2014

Альбрехт О. В. Душа, тело и апология простоты в творчестве Г. Флобера: новая попытка интерпретации // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 145-148 — Рец. на кн.: Juliette Azoulai. L’Âme et le Corps chez Flaubert. Classiques Garnier, 2014
PDF

Альбрехт Ольга Викторовна