/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :2 (47)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Гаврилова Татьяна Сергеевна; Ляшевская Ольга Николаевна

К задаче автоматической лексико-грамматической разметки старорусского корпуса XV-XVII вв

Ляшевская О. Н. К задаче автоматической лексико-грамматической разметки старорусского корпуса XV-XVII вв // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 7-25

DOI: 10.15382/sturIII201647.7-25
В работе рассматриваются два подхода к разработке автоматической аннотации корпуса старорусских текстов XV–XVII вв., включенных в Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Лексико-грамматическая аннотация состоит в определении части речи, грамматических характеристик и начальной формы слова (леммы) для каждой словоформы корпуса. Язык старорусской письменности совмещает в себе, с одной стороны, черты древнерусского словоизменения, включая формы аориста и имперфекта глагола, формы двойственного числа и другие архаичные формы, а с другой стороны — черты современной русской словоизменительной морфологии. Подобное смешение проявляется и в лексическом составе. Кроме того, в текстах присутствуют церковнославянские, а также диалектные варианты. Если добавить к этому отсутствие устойчивой орфографии, становится понятна вся сложность задачи, связанной с аннотацией старорусских текстов. Первый из рассматриваемых подходов основан на построении электронного словаря старорусского языка и создании модуля обработки орфографической вариативности. В отсутствие открытых электронных ресурсов, документирующих морфологию старорусского периода, за основу был взят электронный словарь церковнославянского языка, разработанный А. Е. Поляковым на базе церковнославянского корпуса НКРЯ. Мы описываем процедуры, связанные с адаптацией именной и глагольной морфологии к данным старорусского корпуса. Второй подход связан с привлечением программы автоматической аннотации текстов русского языка XIX–XX вв., дополненной модулем обработки орфографической вариативности, с одной стороны, и корпуса лексико-грамматических разборов древнерусских текстов, полученных из Исторического корпуса НКРЯ, — с другой.
старорусский язык, корпус, НКРЯ, лексико-грамматическая разметка, морфологический таггер, грамматический словарь, именное словоизменение, глагольное словоизменение.
1. Историческая грамматика русского языка: морфология; глагол / [Р. И. Аванесов, В. В. Иванов, В. Б. Силина и др.] Р. И Аванесов, В. В. Иванов, ред. М.: Наука. 1982.
2. Архангельский Т. А. Принципы построения морфологического парсера для разноструктурных языков. Дисс... канд филол. наук. М.: МГУ, 2012.
3. Демьянов В. Г. Вести-Куранты: 1. Издание для исследования. 2. Исследование для издания // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М., 2000. С. 213–232.
4. Добрушина Е. Р., Кравецкий А. Г., Поляков А. Е. Корпус и частотный грамматический корпусный словарь церковнославянского языка в составе НКРЯ // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 6. 2015. С. 116–141.
5. Добрушина Е.Р., Поляков А. Е. Корпус церковнославянского языка: возможности, методы создания, перспективы // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 1 (31). С. 32–44.
6. Живов В. М. Очерки исторической морфологии русского языка XVII–XVIII веков. М., 2004.
7. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. М.: Русский язык, 1977. 4-е изд., испр. и доп. — М.: Русские словари, 2003.
8. Зобнин А. И., Пичхадзе А. А. Корпус древнерусских переводов XI–XII вв.: результаты и перспективы // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. № 3. 2005. С. 44–47.
9. Клышинский Э. С. Некоторые сложности автоматизированной лемматизации несловарных словоформ // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып. 8 (15). М.: РГГУ. 2009. С. 165–169.
10. Кривко Р. Н. (гл. ред.). Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 30 (Томъ — Уберечися). М.: Наука — Азбуковник, 2015.
11. Историческая грамматика древнерусского языка / В. Б Крысько, ред. Т. 1–4. М.: Азбуковник, 2000–2006.
12. Ляшевская О., Астафьева И., Бонч-Осмоловская А., Гарейшина А., Гришина Ю., Дьячков В., Ионов М., Королева А., Кудринский М., Литягина А., Лучина Е., Сидорова Е., Толдова С., Савчук С., Коваль С. Оценка методов автоматического анализа текста: морфологические парсеры русского языка // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2010). Вып. 9 (16). 2010. М.: РГГУ. С. 318–326.
13. Ляшевская О. Н., Плунгян В. А., Сичинава Д. В. О морфологическом стандарте Корпуса современного русского языка // Национальный корпус русского языка: 2003–2005. М.: Индри, 2005. С. 111–135.
14. Ляшевская О. Н., Сичинава Д. В., Кобрицов Б. П. Автоматизация построения словаря на материале массива несловарных словоформ // Интернет-математика — 2007: Cборник работ участников конкурса научных проектов по информационному поиску / П. И Браславский., отв. ред. Екатеринбург, 2007. С. 118–125.
15. Мишина Е. И., Пичхадзе А. А. Древнерусский подкорпус Национального корпуса русского языка // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Вып. 6. 2015. С. 99–115.
16. Молдован А. М. Памятники древнерусской письменности в Национальном корпусе русского языка // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Вып. 6. 2015. С. 88–98.
17. Пичхадзе А. А. Корпус древнерусских переводов XI–XII вв. и изучение переводной книжности Древней Руси // Национальный корпус русского языка: 2003–2005. М., 2005. С. 251–262.
18. Поляков А. Е. Грамматический словарь церковнославянского языка (по материалам корпуса). URL: http://feb-web.ru/febupd/slavonic/dicgram.
19. Поляков А. Е. Проблемы и методы анализа русских текстов в дореформенной орфографии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам Международной конференции «Диалог 2012». Вып. 11 (18). М.: Изд-во РГГУ, 2012. С. 536–547.
20. Поляков А. Е. Корпус церковнославянских текстов в составе Национального корпуса русского языка, первая версия: проблемы и решения // Доклад на международной научной конференции «Информационные технологии и письменное наследие (El’Manuscript-12)». Петрозаводск, 2012.
21. Поляков А. Е. Корпус церковнославянских текстов: проблемы орфографии и графики // Przegląd wschodnioeuropejski V/1. 2014. С. 245–254.
22. Поляков А. Е., Савчук С. О., Сичинава Д. В. Грамматический словарь для автоматического анализа текстов XVIII–XIX веков: первые результаты // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып. 12 (19). М.: Изд-во РГГУ, 2013. С. 633–654.
23. Сичинава Д. В. Исторические корпуса Национального корпуса русского языка как инструмент диахронических исследований грамматики // Писменото наследство и информационните технологии: Материали от V международна науч. конф. (Варна, 15–20 септември 2014 г.) / В. А. Баранов, В. Желязкова, А. М. Лаврентьев, отв. ред. София; Ижевск, 2014.
24. Сокирко А. В. Быстрословарь: предсказание морфологии русских слов с использованием больших лингвистических ресурсов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып. 9 (16). М.: Изд-во РГГУ, 2010. С. 450–456.
25. Успенский Б. А. История русского литературного языка (IX–XVII вв.). М., 2002.
26. Berdichevskis A., Eckhoff H. M., Gavrilova T. Forthcoming. The beginning of a beautiful friendship: rule-based and statistical analysis of Middle Russian // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» 2016. Вып. 15 (22) (forthc.)
27. Jínová P., Lehečka B., Oliva K. 2014 “Describing Old Czech Declension Patterns for Automatic Text Analysis”, in Mundo Eslavo, 2014, vol. 13, pp 7–17.
28. Meyer R. 2009 “Semi-automatic morphosyntactic tagging of a diachronic corpus of Russian”, in Mahlberg M., González-Díaz V., Smith C. (eds.) Proceedings of the Corpus Linguistics Conference, CL2009, Liverpool, 2009, pp. 20–23.
29. Meyer R. 2011 “New wine in old wineskins? Tagging Old Russian via annotation projection from modern translations”, in Russian linguistics, 2011, vol. 35/2, pp. 267–281.
30. Moon T., Baldridge J. 2007 “Part-of-speech tagging for middle English through alignment and projection of parallel diachronic texts”, in Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), Prague, Czech Respublic, June 28–30, 2007, pp. 390–399.
31. Rocio V., Alves M. A., Lopes J. G., Xavier M. F., Vicente G. 1999 “Automated creation of a partially syntactically annotated corpus of Medieval Portuguese using contemporary Portuguese resources”, in Proceedings of the ATALA workshop on Treebanks, Paris, 1999.
32. Segalovich I. 2003 “A Fast Morphological Algorithm with Unknown Word Guessing Induced by a Dictionary for a Web Search Engine”, in Proceedings of MLMTA, Las Vegas, Nevada, 2003, pp. 273–280.
33. Sharoff S., Nivre J. 2011 “The proper place of men and machines in language technology: Processing Russian without any linguistic knowledge”, in Komp'juternaja lingvistika i intellektual'nye tehnologii: Po materialam ezhegodnoj Mezhdunarodnoj konferencii «Dialog» 2011, vol. 10/17, Мoscow, 2011.
34. Sporleder C. 2009 “Natural language processing for cultural heritage domains”, in Language and Linguistics Compass. 4. 9. 2009, pp. 750–768.

Гаврилова Татьяна Сергеевна


Ляшевская Ольга Николаевна

Литвинцева Кристина Викторовна

Церковнославянизм как лексикографическая помета

Литвинцева К. В. Церковнославянизм как лексикографическая помета // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 26-44

DOI: 10.15382/sturIII201647.26-44
В работе анализируется отражение в толковых словарях русского языка лексики церковнославянского происхождения и лексики семантического поля «христианство», т. е. близкой семантики, и ставятся две проблемы: 1. При помощи каких помет составители словарей указывают на церковнославянское происхождение слова, а также на его функционирование в церковной сфере? 2. Одинаково ли в разных словарях трактуется статус лексики церковно-богословской сферы функционирования с точки зрения ее вхождения в одну из этих двух групп? В результате было установлено, что в толковых академических словарях при словах церковнославянского происхождения в основном непоследовательно используются пометы типа устаревшее.
современный русский язык, лексика, лексикография, толковые словари, словарные пометы, церковнославянизм, устаревшая лексика, семантическое поле «христианство».
1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Предисловие // Баранов А. Н., Вознесенская М. М., Добровольский Д. О. Фразеологический объяснительный словарь русского языка М., 2009.
2. Булавина С. В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Воронеж, 2003.
3. Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Деидеологизация словарного описания религиозного слова в русской лексикографической традиции // Вестник Новосибирского гос. ун-та. Серия: История, филология. 2015. Т. 14. Вып. 2: Филология. С. 61–67.
4. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
5. Грищенко А. И. Русские этнонимы и смежные с ними лексические категории в толковых словарях // Вопросы ономастики. 2013. № 2 (15). С. 146–163.
6. Грот Я. К. Материалы для издания новаго Академическаго словаря. СПб.: Типография Императорской академии наук, 1858.
7. Добрушина Е. Р., свящ. Польсков К. О., Литвинцева К. В., Хангиреев И. А. От «апостола» до «аутодафе»: фрагмент «Лингво-энциклопедического словаря русской христианской лексики» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 3 (29). С. 114–135.
8. Добрушина Е. Р. Корпусные исследования по морфемной, грамматической и лексической семантике русского языка. М., 2014. С. 233–253.
9. Добрушина Е. Р. Словарь христианской лексики: состав словника // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 3(29). С. 105–114.
10. Замкова В. В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в. Л., 1975.
11. Захарова Е. А., Петрова З. М. Церковнославянская лексика в «Словаре Академии Российской» 1789–1794 гг. и в «Словаре русского языка XVIII века» // Словарь Академии Российской (1789–1794): В 6 т. Т. 2 (Г–Ж). М., 2002. С. 20–28.
12. Ильенко С. Г. О контекстуальном компоненте толкового словаря (на материале «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова) // Русистика. СПб., 2003. С. 614–619.
13. Киынова Ж. К. Славянизмы как историко-культурный феномен: синхрония vs. диахрония. М., 2014. С. 188.
14. Киынова Ж. К. Стилистическая маркированность славянизмов в академических словарях русского языка разных эпох (XVIII–XXI вв.) // Ученые записки Забайкальского гос. ун-та. Серия: Филология, история, востоковедение. 2014 (2). С. 52–58.
15. Купина Н. А. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь, 1995.
16. Летучий А. Б. Предисловие // Е. Р. Добрушина. Корпусные исследования по морфемной, грамматической и лексической семантике русского языка. М., 2014.
17. Литвинцева К. В. Функциональные типы церковнославянизмов в современном русском языке // Сборник XXV Богословской конференции ПСТГУ. М., 2015. (в печати).
18. Литвинцева К. В. «Церковнославянизм» как лингвистический термин // Вестник Орловского гос. ун-та. 2015. № 6(47). С. 264–267.
19. Маршева Л. И. Праславянский, церковнославянский, русский. М., 2001 //URL: http://www.pravoslavie.ru/sretmon/uchil/praslavian.htm/ (дата обращения: 16.08.2015).
29. Семенов П. А. О некоторых принципах стилистической интерпретации славянизмов в «Словаре академии российской» и «Словаре русского языка XVIII века» (влияние материала на стилистические оценки) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2012 VIII(–3). С. 171–188.
21. Четырина А. М. Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: православная лексика в «Словаре церковнославянского и русского языка» // Известия Российского гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. 2008. № 73–1. С. 507–510.
22. Четырина А. М. О природе пометы Церк. в «Словаре церковнославянского и русского языка» [Тезисы] // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20–23 марта 2010 г.): Труды и материалы. М., С. 357–358.
23. Четырина А. М. Религиозная лексика в толковых словарях конца XVIII середины XIX века // Известия Российского гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. № 19. Т. 2, 2006. С. 81–84.
24. Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941. С. 70–90.

Литвинцева Кристина Викторовна

Толмачёв Василий Михайлович

А. Блок и Х. Ибсен: опыт компаративного исследования

Толмачёв В. М. А. Блок и Х. Ибсен: опыт компаративного исследования // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 45-61

DOI: 10.15382/sturIII201647.45-61
В статье анализируется восприятие русским поэтом-символистом Александром Блоком личности, поэзии, драм Хенрика Ибсена. Материал исследования — развитие ибсеновской темы в статьях, переписке, высказываниях Блока, подчеркивания в русском «Полном собрании сочинений» (1904–1907, 1904–1907, т.1–8) Ибсена из его личной библиотеки, ибсеновские цитаты в лирике и поэтических драмах Блока, адаптация Блоком образности Ибсена в своих творческих нуждах, апелляция к Ибсену как к инструменту cобственной творческой самоидентификации. Оценивается оригинальность трактовки личности и произведений Ибсена Блоком в сравнении с другими русскими символистами (Андрей Белый и др.). Наиболее подробно рассмотрены переклички между «Катилиной», «Пером Гюнтом» / «Песней Судьбы» ( Пер Гюнт / Герман; Сольвейг / Елена; Фурия / Фаина), «Брандом», «Строителем Сольнесом» / «Двенадцатью». По мнению автора статьи, общим для «Бранда» и «Двенадцати» является тема поисков нового Бога, которая трактуется обоими писателями в духе человекобожия и имеет имплицитно антихристианский характер. Христос в «Двенадцати» — Бог неизвестный, «другое я» самого поэта, Иисус Христос только по видимости.
Александр Блок, Хенрик Ибсен, русский ибсенизм, экземпляр русского издания «Полного собрания сочинений» Ибсена с подчеркиваниями Блока, описание блоковской рецепции Ибсена в контексте русского символизма, прямые и непрямые цитаты из Ибсена в лирике и поэ
1. Анненский И. Бранд-Ибсен // Перевал. 1907. № 10. С. 42–28.
2. Белый А. Ибсен и Достоевский // Весы. 1905. Кн. 12. С. 47–54.
3. Белый А. Генрик Ибсен // Золотое руно. 1906. № 6.
4. Белый А. Кризис сознания и Генрик Ибсен // Арабески. М., 1911.
5. Белый А. Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2 т. / А. Л. Казин, сост. М., 1994.
6. Белый А. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи / А. В. Лавров, сост. М., 1997.
7. Библиотека А. А. Блока. Описание: В 3 кн. / К. П. Лукирская, ред. Л., 1984–1986.
8. Брандес Г. Генрик Ибсен // Русская мысль. 1887. Кн. 11. С. 90–125.
9. Венгерова З. Генрик Ибсен // Литературные характеристики. СПб., 1897. Кн. 1 [первая публ. 1896].
10. Веселовский А. Этюды и характеристики. 2-е изд.. М., 1903. С. 452–492.
11. Волошин М. Разговор о театре // Русь. 1907. 2 февраля. № 33.
12. Волынский А. Литературные заметки // Северный вестник. 1893. № 5 [заключительный раздел].
13. Гейер Ф. Герои Ибсена с психиатрической точки зрения. М., 1903.
14. Иванова Е. В. Александр Блок: последние годы жизни. СПб.; М., 2012. С. 212–215.
15. Йегер Г. Генрик Ибсен (1828–1888). Биография и характеристика / К. Бальмонт, пер. М., 1892.
16. Лотар Р. Ибсен. СПб., 1903.
17. Магомедова Д. М. Александр Блок — читатель Ибсена (по материалам личной библиотеки поэта) // Творчество Хенрика Ибсена в мировом культурном контексте. СПб., 2007. С. 65–74.
18. Мережковский Д. Две последние драмы Ибсена: «Гедда Габлер» и «Строитель Сольнес» // Новости. 1894. № 21, 26, 39, 40.
19. Мережковский Д. Ибсен // Вечные спутники. Портреты из всемирной литературы. 3-е изд. СПб., 1897.
20. Минский Н. Генрих Ибсен и его пьесы из современной жизни // Северный вестник. 1892. № 9, 10.
21. Минский Н. М. Генрих Ибсен. Его жизнь и литературная деятельность. СПб., 1897 [на обложке — 1896].
22. О Блоке // Литературная учеба. М., 1990. Ноябрь-декабрь. [Первоначальная публикация — 1931 г., парижский журнал «Путь» (№ 26, февраль, с. 86–109 ), без указания авторства о. Павла Флоренского].
23. Розанов В. В. «Анджело» и «Бранд» // Русская мысль. 1907. № 8.
24. Тагер Е. Б. Мотивы «возмездия» и «страшного мира» в лирике Блока // Литературное наследство. Т. 92. Кн. 1. М., 1980. С. 85–88.
25. Толмачёв В. М. «Гефсиманский сад» Р. М. Рильке: Четыре разбора. IV // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2008. Вып. 3 (13). С. 32–39.
26. Толмачёв В. М. «Незнакомка» А. А. Блока: пять разборов. V // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2009. Вып. 2 (16). С. 69–08.
27. Толмачёв В. М. Английская поэзия рубежа веков и поэзия У. Б. Йейтса // Зарубежная литература конца XIX — начала ХХ века /В. М. Толмачёв, ред. 4-е изд., перераб. и дополн. М., 2013. С. 514–522.
28. Толмачёв В. М. Примечания // Элиот Т. С. Бесплодная земля / В. М. Толмачёв, А. Ю. Зиновьева, подг. изд. М., 2014.
29. Фетисенко О. Л. «Вечно падать и никогда не разбиваться о камни» («Петербургский мистик» в мире Ибсена) // Творчество Хенрика Ибсена в мировом культурном контексте. СПб., 2007.
30. Чулков Г. О мистическом анархизме. СПб., 1906.
31. Чулков Г. Анархические идеи в драмах Ибсена. СПб., 1907.
32. Шарыпкин Д. М. Блок и Ибсен // Скандинавский сборник. Т. 6. Таллин, 1963. С. 159–176.
33. Юрьев А. А. Между Светом и Тьмой // Ибсен Хенрик. Кесарь и Галилеянин. Росмерсхольм / А. А. Юрьев, подг. изд. СПб., 2006. С. 517–648.

Толмачёв Василий Михайлович

ПУБЛИКАЦИИ

Давыденкова Мария Эмильевна; Стриевская Мария Константиновна

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (краса — кѵропалатъ)

Стриевская М. К. Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (краса — кѵропалатъ) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 65-82
PDF
Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит последнюю часть материала на букву «К». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»2. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/.

Давыденкова Мария Эмильевна


Стриевская Мария Константиновна

Маньков Александр Евгеньевич

Диалект села Старошведское: опыт составления словаря неизученного языка (hakk - hill)

Маньков А. Е. Диалект села Старошведское: опыт составления словаря неизученного языка (hakk - hill) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 83-92

DOI: 10.15382/sturIII201647.83-92
В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведённого в работе, являются устные интервью с его носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.
документирование языка, полевая лингвистика, неизученный язык, скандинавские языки, шведские диалекты, шведские диалекты Эстонии, Старошведское, диалектный словарь

Маньков Александр Евгеньевич

Александрова Татьяна Львовна

"Поэма о св. Киприане" императрицы Евдокии

Александрова Т. Л. "Поэма о св. Киприане" императрицы Евдокии // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 93-129

DOI: 10.15382/sturIII201647.93-129
Стихотворное житие свв. Киприана и Иустины, написанное императрицей Евдокией, дошло до нас в единственном списке XI в. Из трех частей, известных в пересказе патриарха Фотия, сохранились две (вторая — не до конца). Первые 99 стихов поэмы из того же списка сохранились отдельно и были опубликованы веком позже, чем основная часть. Считается, что поэма представляет собой парафраз уже существовавшего жития, однако выясняется, что сами святые неисторичны и что культ их на момент написания поэмы еще не был развит. Так что, возможно, поэма представляет собой древнейшую обработку бытовавшей ранее легенды и является плодом компиляции и переработки разнородных и разнообразных источников, прозаические же версии жития появились в результате школьного использования поэмы.
императрица Евдокия, «О св. Киприане», житие Киприана и Иустины, Киприан Антиохийский, Киприан Карфагенский, Фотий, Феодосий II, поэма, позднеантичная литература, византийская литература, христианство.

Александрова Татьяна Львовна

РЕЦЕНЗИИ

Авдонин Владимир

Об искусстве "известное слово делать новым" — Рец. на кн.: Vocabulaire et creation poetique dans les jeunes annees de la Pleiade (1547-1555) / Etudes editees par Marie-Dominique Legrand et Keith Cameron. P., Honore Champion, 2013

Авдонин В. Об искусстве "известное слово делать новым" // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 133-147 — Рец. на кн.: Vocabulaire et creation poetique dans les jeunes annees de la Pleiade (1547-1555) / Etudes editees par Marie-Dominique Legrand et Keith Cameron. P., Honore Champion, 2013
PDF

Авдонин Владимир

Попова Татьяна Георгиевна

О новом исследовании по истории болгарской литературы — Рец. на кн.: Кенанов Д. Страници от книжовното наследство. Пловдив, 2014

Попова Т. Г. О новом исследовании по истории болгарской литературы // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 148-151 — Рец. на кн.: Кенанов Д. Страници от книжовното наследство. Пловдив, 2014
PDF

Попова Татьяна Георгиевна

Скляров Олег Николаевич

О научной строгости и "возможностях человеческого понимания" — Рец. на кн.: Хализев В. Е., Холиков А. А., Никандрова О. В. Русское академическое литературоведение. История и методология (1900-1960-е годы). М.; СПб.: Нестор-История, 2015

Скляров О. Н. О научной строгости и "возможностях человеческого понимания" // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 152-156 — Рец. на кн.: Хализев В. Е., Холиков А. А., Никандрова О. В. Русское академическое литературоведение. История и методология (1900-1960-е годы). М.; СПб.: Нестор-История, 2015
PDF

Скляров Олег Николаевич