/
Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология
Вестник ПСТГУ III :52

ИССЛЕДОВАНИЯ

Алексеев Анатолий Алексеевич
Алексеев А. А. Мидраш в Новом Завете: Иоанн против Синоптиков // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 11-35 DOI: 10.15382/sturIII201752.11-35
В статье рассмотрены предисловия к Евангелиям Марка, Луки и Иоанна. Первые два представляют собою мидраш, т. е. толкование, основанное на письменных источниках и устной традиции иудаизма. Их задача заключается в том, чтобы связать исторический материал о Иисусе, заимствованный от Марка, с концепцией мессии, в согласии с которой эти два евангелиста трактуют заимствованный материал. Историко-биографический облик обеих предисловий отражает культурную обстановку эллинистической эпохи, но их содержание и литературная форма являются традиционным ответом исключительно на запросы богословия. В свою очередь, Иоанн, опираясь не только на Марка, но также на какие-то другие источники или же свой личный опыт, выходит за рамки концепции мессии и оценивает Иисуса как посланника (шалиаха) Бога или же как самого Бога. Поэтому его предисловие не служит тому, чтобы связать повествование с концепцией мессии, оно, во-первых, разъясняет смысл Творения и соответствующую антропологию, что необходимо для формирования нового представления о личном Боге, а во-вторых, в высоко поэтической форме дает обзор (эпитому) главных вопросов всего целого. В заключение отмечается неадекватность термина христология для рассмотрения этого круга вопросов, которые лежат в основании христианского богословия.
Мидраш, Евангелие, предисловие, пролог, эпитома, мессия, посланник, биография, христология, богословие, историзм
  1. Алексеев А. А. Библия в богослужении. Византийско-славянский лекционарий. СПб., 2008.
  2. Алексеев А. А. Из истории новозаветной терминологии. Греч. ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ «апостол» // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 3. (48). С. 9–21.
  3. Алексеев А. А. Коммуникативный конфликт как стилистический прием в Евангелии от Иоанна // Христианский Восток. Т. 6 (XII). СПб.; М., 2013. C. 327–336.
  4. Алексеев А. А. Притчи Иисуса: Иоанн против Синоптиков // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 1 (46). С. 48–66.
  5. Алексеев А. А. ΣΕΜΕΙΟΝ и ΔΟΞΑ в Евангелии от Иоанна // XLII Международная филологическая конференция. СПб., 2014. С. 11–39.
  6. A Patristic Greek Lexicon / G. W. H. Lampe, ed. Oxford, 1961.
  7. Ashton J. The Gospel of John and Christian Origins. Minneapolis, 2014.
  8. Ashton J. Understanding the Fourth Gospel. 2d ed. Oxford, 2007.
  9. Aune D. The New Testament in Its Literary Environment. Philadelphia, 1987.
  10. Barrett C. K. The Gospel According to St. John. An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text. 2nd Edition. Philadelphia, 1978.
  11. Baumstark A. Liturgie comparée. Chevetogne, 1953.
  12. Blass F., Debrunner A. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Bearb. von F. Rehkopf. 17. Aufl age. Göttingen, 1990.
  13. Bloch R. Midrash // Dictionnaire de la Bible. Supplément. T. 5. P., 1957. Col. 1263–1280.
  14. Boismard M. E. Le Prologue de Saint Jean. P., 1953.
  15. Borgen P. God’s Agent in the Fourth Gospel // Religions in Antiquity: Essays in Memory of E. R. Goodenough / J. Neusner, ed. Leiden, 1968. P. 137–148.
  16. Borgen P. Observations on the Targumic Character of the Prologue of John // New Testament Studies. 1970. Vol. 16. P. 288–295.
  17. Bousset W. Kyrios Christos. Geschichte des Christusglaubens von den Anfängen des Christentums bis Irenaeus. Göttingen, 1913.
  18. Boyarin D. The Gospel of the Memra: Jewish Binitarianism and the Prologue to John // The Harvard Theological Review. 2001. Vol. 94. P. 243–284.
  19. Brown R. E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. New updated edition. N. Y., 1993.
  20. Brown R. E. The Death of the Messiah. From Gethsemane to the Grave. Vol 1. Yale University Press, 1998.
  21. Brown R. E. The Gospel according to John (I–XII). New York et. al., 1966.
  22. Bultmann R. Das Evangelium des Johannes. Göttingen, 1941.
  23. Bultmann R. Der religionsgeschichtliche Hintergrund des Prologs zum Johannesevangelium // Eucharisterion. Festschrift H. Gunkel. 2te Bd. Göttingen, 1923. S. 3–26.
  24. Charlesworth J. H. From Messianology to Christology: Problems and Prospects // The Messiah. Developments in Earliest Judaism and Christianity / J. H. Charlesworth, ed. Minneapolis, 1992. P. 3–35.
  25. Chilton B. Typologies of memra and the Fourth Gospel // Targum Studies. Vol. 2. Textual and Contextual Studies in the Pentateuchal Targums / P. V. M. Flesher, ed. Atlanta, 1992. P. 89–100.
  26. Coloe M. L. Sources in the Shadows: John 13 and the Johannine Community // New Currents through John. A Global Perspective / F. Lozada Jr., T. Thatcher, eds. Atlanta, 2006. P. 69–82.
  27. Crossan J. D. The Cross That Spoke: The Origins of the Passion Narrative. San Francisco, 1988.
  28. Cullmann O. The Christology of the New Testament / S. C. Guthrie, C. A. M. Hall, trans. Philadelphia, 1963.
  29. Culpepper R. A. Mark. Macon, 2007.
  30. Culpepper R. A. The Gospel and Letters of John. Interpreting Biblical Texts. Nashville: Abingdon, 1998.
  31. Culpepper R. A. The Prologue as Theological Prolegomenon to the Gospel of John // Papers read at the Colloquium Ioanneum 2013 / J. G. van der Watt, R. A. Culpepper, U. Schnelle, eds. Tübingen, 2016. P. 3–26.
  32. Culpepper R. A. The Theology of the Gospel of John // Review and Expositor. An International Baptist Journal. 1988. Vol. 85. P. 417–432.
  33. Dunn J. G. D. Christology in the Making. A New Testament Inquiry into the Origins of the Doctrine of the Incarnation. L., 1980; 2nd ed., 1989.
  34. Dunn J. D. G. John and the Synoptics as a Theological Question // Exploring the Gospel of John. In honor of D. M. Smith / R. A. Culpepper, C. C. Black, eds. Louisville, 1996. P. 301–316.
  35. Dunn J. D. G. Messianic Ideas and Their Infl uence on the Jesus of History // The Messiah. Developments in Earliest Judaism and Christianity / J. H. Charlesworth, ed. Minneapolis, 1992. P. 365–381.
  36. Dunn J. D. G. Was Christianity a Monotheistic Faith from the Beginning? // Scottish Journal of Theology. 1982. Vol. 36. P. 303–336.
  37. Encyclopaedia of Midrash. Biblical Interpretation in Formative Judaism / J. Neusner, A. J. Avery Peck, eds. Leiden; Boston, 2005.
  38. Evans C. A. Word and Glory: On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue. Sheffield, 1993.
  39. Goulder M. D. Midrash and Lection in Matthew. Eugene, OR. 2004.
  40. Grill J. Untersuchungen über die Entstehung des vierten Evangeliums. Tübingen; Leipzig, 1902.
  41. Harris J. R. The Origin of the Prologue to St. John’s Gospel. Cambridge University Press, 1917.
  42. Harris M. J. Jesus as God: the New Testament use of theos in reference to Jesus. Grand Rapids, 1992.
  43. Hengel M. Judaism and Hellenism. Studies in their Encounter in Palestine during the Early Hellenistic Period. Vol. 1 Text, Vol. 2. Notes & Bibliography. Philadelphia, 1981.
  44. Horbury W. Jewish Messianism and the Cult of Christ. L., 1998.
  45. Hurtado L. W. How on earth did Jesus become a God? Historical questions about earliest devotion to Jesus. Grand Rapids; Cambridge, 2005.
  46. Hurtado L. W. Lord Jesus Christ: devotion to Jesus in earliest Christianity. Grand Rapids, Michigan / Cambridge, U. K., 2003.
  47. Keener C. S. The Gospel of John. A Commentary. Grand Rapids, 2003.
  48. Kinlaw P. E. The Christ is Jesus: Metamorphosis, Possession and Johannine Christology. Atlanta, 2005.
  49. Koester H. Ancient Christian Gospels: Their History and Development. Philadelphia, 1990.
  50. Lucass S. The Concept of the Messiah in the Scriptures of Judaism and Christianity. Sheffi eld, 2011.
  51. McGrath J. F. John’s Apologetic Christology. Legitimation and Development in Johannine Christology. Cambridge University Press, 2001.
  52. McNamara M. Targum and New Testament. Collected Papers. Tübingen, 2011.
  53. McNamara M., Hayward R. and Maher M. Targum Neofi ti 1: Exodus. Targum Pseudo-Jonathan: Exodus. Collegeville, 1994.
  54. Menken M. J. J. Observations on the Signifi cance of the Old Testament in the Fourth Gospel // Neotestamentica. 1999. Vol. 33 / J. Neusner, A. J. Avery Peck, eds. P. 125–143.
  55. Metzger B. M. A Textual Commentary of the Greek New Testament. Suttgart, 1975.
  56. Mor M. The second Jewish revolt: the Bar Kokhba War, 132–136 CE. Leiden; Boston, 2016.
  57. Neusner J. What is Midrash? Philadelphia, 1987.
  58. Porton G. G. Rabbibic Midrash // A History of Biblical Interpretation. Vol. 1. The Ancient Period / A. J. Hauser, D. F. Watson, eds. Grand Rapids; Cambridge, 2003. P. 198–224.
  59. Price R. M. New Testament Narrative as Old Testament Midrash // Encyclopedia of Midrash. P. 534–574.
  60. Rainbow P. A. Johannine Theology: the Gospel, the Epistles and the Apocalypse. Downers Grove, IL, 2014.
  61. Ridderbos H. N. The Gospel according to John. A Theological Commentary / J. Vriend, trans. Grand Rapids, Michigan / Cambridge, 1992.
  62. Robinson J. A. T. The Human Face of God. Philadelphia, 1973.
  63. Robinson J. A. T. The Priority of John / J. K. Coakley, ed. L., 1985.
  64. Ronning J. The Jewish Targums and John’s Logos Theology. Peabody, 2011.
  65. Roth D. T. The Text of Marcion’s Gospel. Leiden; Boston, 2015.
  66. Ruddick C. T. Jr. Birth Narratives in Genesis and Luke // Novum Testamentum. 1970. Vol. 12. P. 343–348.
  67. Sanders E. P. Judaism: Practice and Belief, 63 BCE — 66 CE. L., 1992.
  68. Sanders J. T. The New Testament Christological Hymns. Their Historical-Religious Background. Cambridge, 1971.
  69. Schnackenburg R. The Gospel According to St. John. Vol. 1. Freiburg, 1968.
  70. Seebohm T. M. Hermeneutics. Method and Methodology. Dordrecht; Boston; L., 2004.
  71. Silva M. Approaching the Fourth Gospel // Criswell Theological Review. 1988. Vol. 3. P. 17–29.
  72. Strack H. L., Stemberger G. Introduction to the Talmud and Midrash. Glasgow, 1996.
  73. Streeter B. H. The Four Gospels. L., 1924.
  74. The Anchor Bible Dictionary / D. N. Freedman, ed. Vol. 1–6. New York et al., 1992.
  75. Turner N. Syntax // A Grammar of New Testament Greek / J. H. Moulton, ed. Vol. 3. Edinburgh, 1963.
  76. Van Iersel B. M. F. The Finding of Jesus in the Temple // Novum Testamentum. 1960. Vol. 4. P. 161–173.
  77. Vries P de. The Targumim as Background of the Prologue of the Gospel according to John // The American Journal of Biblical Theology. 2013. Vol 18/14. P. 1–24.
  78. Weren W. J. C. Studies in Matthew’s Gospel: Literary Design, Intertextuality, and Social Setting. Leiden; Boston, 2014.
  79. Westcott B. F., Hort F. J. A. Introduction to The New Testament in the Original Greek: With Notes on Selected Readings. L., 1882.
  80. Williams C. H. I am He: The Interpretation of ‘Ani Hû’ in Jewish and Early Christian Literature. Tübingen, 2000.
  81. Williams C. H. (Not) Seeing God in the Prologue and Body of John’s Gospel // Papers read at the Colloquium Ioanneum 2013 / J. G. van der Watt, R. A. Culpepper, U. Schnelle, eds. Tübingen, 2016. P. 79–98.
  82. Wills L. M. The Quest of the Historical Gospel: Mark, John, and the Origins of the Gospel Genre. L.; N. Y., 1997.
  83. Wright B. J. Jesus as ΘεÞς: A Textual Examination // Revisiting the Corruption of the New Testament: Manuscript, Patristic, and Apocryphal Evidence / D. B. Wallace, ed. Grand Rapids, MI. 2011. P. 229–261.
  84. Zunz L. Gottesdienstliche Vorträge der Juden. Berlin, 1832.
Алексеев Анатолий Алексеевич
Ученая степень: доктор филологических наук;
Место работы: _СПбГУ;
Электронный адрес: alexeev.anatoly@gmail.com.
Бессонов Игорь Александрович
Бессонов И. А. Деление седмин в Дан 9.25: происхождение версии перевода Феодотиона и ее отношение к масоретскому тексту // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 36-47 DOI: 10.15382/sturIII201752.36-47
В настоящей статье рассматривается происхождение трактовки стиха Дан. 9.25, содержащейся в греческом переводе Феодотиона. Дан 9.25 повествует о явлении "Помазанника Владыки", которое произойдет через определенный период времени после "исхода слова о восстановлении Иерусалима". Если согласно масоретскому тексту этот период определяется как 7 седмин, а 62 седмины называются временем построения города, то перевод Феодотиона трактует эти два периода как единый срок - 69 седмин, которые пройдут до прихода "Помазанника Владыки". В статье анализируется синтаксис еврейского текста, который, по нашему мнению, позволяет сделать вывод об оригинальной трактовке стиха даже без обращения к более поздней масоретской пунктуации. Анализ использования союза вав в стихе 9.25 свидетельствует о том, что автор книги Даниила писал о явлении Помазанника Владыки по прошествии 7 седмин. Анализ синтаксиса перевода Феодотиона позволяет заключить, что он обязан своим происхождением еврейскому протографу, содержавшему расстановку вав, отличную от оригинального текста 9 главы книги Даниила. По всей видимости, этот вариант возник в результате неверного понимания пророчества о 70 седминах, получившего распространение в еврейской среде еще до создания перевода Феодотиона. Его сторонники полагали, что все случаи упоминания "Помазанника" и "Владыки" в 25-27 стихах 9 главы книги Даниила относятся одной и той же фигуре. Подобная трактовка могла привести к изменению синтаксиса стиха 25 в еврейском протографе перевода Феодотиона.
Ветхий Завет, книга Даниила, семьдесят седмин, пророчество о семидесяти седминах, перевод Феодотиона, древнееврейский синтаксис, протомасоретский текст, Септуагинта, поздний библейский древнееврейский язык, древняя экзегеза книги Даниила, толкование книги Даниила, дохристианская экзегеза книги Даниила
  1. Ламбдин Т. О. Учебник древнееврейского языка. М., 2000.
  2. Прокопенко А. В. Обзор синтаксиса древнееврейского языка: учебное пособие. 2013 // Ресурс: www.propovedi.ru/resource/hebrew-syntax-2013/download-pdf (дата обращения: 03.03.2017).
  3. Рождественский А. П. Откровение Даниилу о семидесяти седминах. Опыт толкования 24-27 стихов 9 главы книги пророка Даниила. СПб., 1896.
  4. Adler W. The Apocalyptic Survey of History Adapted by Christians: Daniel's Prophecy of 70 weeks // The Jewish Apocalyptic Heritage in Early Christianity. Edited by James C. VanderKam and William Adler. Minneapolis, 1996. P. 201-238.
  5. Albertz R. The social setting of the Aramaic and Hebrew Book of Daniel // The Book of Daniel. Composition and Reception. Vol. 1. Boston-Leiden, 2002. P. 171-204.
  6. Arnold B. T., Choi J. N. A Guide to Biblical Hebrew Syntax. Cambridge, 2003.
  7. Beckwith R. T. Daniel 9 and the Date of Messiah's Coming in Essene, Hellenistic, Pharisaic, Zealot and Early Christian Computation // Revue de Qumrân, Vol. 10. No. 4 (40) (Décembre 1981). P. 521-542 .
  8. Bruce E. F. The earliest old Testament interpretation // The Witness of Tradition: Papers Read at the Joint British-Dutch Old Testament Conference Held at Woudschoten. Leiden, 1970.
  9. Bludau A. Die Alexandrinische Übersetzung des Buches Daniel und ihr Verhältnis zum massoretischen Texten // Biblische Studie. Freiburg Im Breisgau, 1897. Bd 2. S. 1-30, 140-200, 330-368.
  10. Casey M. Porphyry and the Origins of the Book of Daniel // Journal of Theological Studies. № 27 (1976). P. 15-33.
  11. Collins J. J. A Commentary on the Book of Daniel. Minneapolis, 1993.
  12. Di Lella A. A. The textual history of Septuagint-Daniel and Thedotion-Daniel // The Book of Daniel. Composition and Reception. Vol. 2. Boston-Leiden, 2002. P. 586-607.
  13. English Revised Version // Ресурс: http://biblehub.com/erv/ (дата обращения: 03.03.2017).
  14. Hartman L. F., Di Lella A. A. The Book of Daniel. New-York, 1978.
  15. Jeansonne S. P. The Old Greek Translation of Daniel 7-12. Washington, 1988.
  16. Kelly F. T. The Imperfect with Simple Waw in Hebrew // Journal of Biblical Literature, Vol. 39. No. 1/2 (1920). P. 1-23 .
  17. Kutscher E.Y. The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll: I QIsaTM. Leiden, 1974.
  18. Lacocque A. The Book of Daniel. London, 1979.
  19. Mac Lay T. The Old Greek Translation of Daniel IV-VI and the Formation of the Book of Daniel // Vetus Testamentum, Vol. 55, Fasc. 3 (Jul., 2005). P. 304-323.
  20. Mac Lay T. Daniel // A New English Translation of the Septuagint. Oxford, 2009. P. 991-1022.
  21. Meek T. J. The Syntax of the Sentence in Hebrew // Journal of Biblical Literature, Vol. 64, No. 1 (Mar., 1945). P. 1-13.
  22. Montgomery J. A. A Critical and Exegetical Commentary of the Book of Daniel. Edinburgh-New York, 1959.
  23. The Old Testament in Syriac according to the Peshitta version. Edited on behalf of the international organization for the study of the Old Testament by the Peshitta Institute Leiden. Part 4. Fascicle 4. Dodekapropheton – Daniel-Bel-Draco. Leiden, 1980.
  24. Tanner J. P. Is Daniel's Seventy-Weeks Prophecy Messianic? Part 1 // Bibliotheca Sacra. No. 166 (April–June 2009), pp. 181–200.
  25. Yephet ibn Ali the Karaite. A Commentary on the Book of Daniel. Oxford, 1889.
Бессонов Игорь Александрович
Место работы: нет;
Электронный адрес: himins@yandex.ru.
Головнина Наталья Геннадьевна; Франгулян Лилия Рубеновна
Головнина Н. Г., Франгулян Л. Р. Реальность и художественный вымысел у коптских агиографов (образ Диоклетиана в литературе циклов, сер. VII — сер. VIII вв.) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 48-61 DOI: 10.15382/sturIII201752.48-61
В статье на материале агиографических памятников под названием «циклы» (сер. VII — сер. VIII в.) анализируется легенда об императоре Диоклетиане, сложившаяся в коптской литературе. Ее сравнение со сведениями греческих и латинских историков (Евсевий Памфил, Лактанций, Аврелий Виктор, Евтропий) позволяет говорить о продуманной трансформации исторического образа в соответствии с принципами генезиса и бытования мученических и житийных текстов, с той особенностью, что создается герой отрицательный. Даже фантастические или не совпадающие с историческими обстоятельствами рассказы из жизни Диоклетиана не случайный плод воображения, но методичная работа в рамках уже сложившихся канонических схем, прежде всего мученичества, и идеальных образов, в первую очередь правителя. Функциональным оказывается прием антитезы: отсутствующие в историческом описании черты воссоздаются как противоположность принятого идеала. Из исторического материала выбирается тот, который наиболее полно соответствует создаваемому герою, т. е. авторов интересует правдивость образа, как они ее понимают, а не правдивость в передаче фактов. Так, Диоклетиану усваиваются факты и черты не тезки, но реальных инициаторов Великого гонения Галерия и Максимина Дазы, о которых сообщают историки. Агиографы не смущаются пренебрегать и хронологическими рамками, например, они придают своему Диоклетиану черты не только его современников, но и Юлиана Отступника с целью создать образ идеального отрицательного героя. Правомерными и допустимыми воспринимаются сюжеты, если они построены по аналогии с библейскими историями или с учетом экзегетической традиции. Интересным феноменом можно признать последующее восприятие агиографической реальности в качестве источника достоверных сведений.
коптская агиография, циклы, легенда о Диоклетиане, император Константин, император Юлиан, вымысел как способ структурного построения, транс- формация сюжетов, Антиохия, коптские мученики, предательство епископа
  1. Донченко А. И., Высокий М. Ф., Хорьков М. Л. Последние историки великой империи // Римские историки IV века / Е. В. Дарк, М. Л. Хорьков, пер. с греч.; А. И. Донченко, В. С. Соколова, пер. с лат. М., 1997. С. 297–318.
  2. Изречения египетских отцов / Введ., перев. с копт., коммент. А. И. Еланская. СПб., 2001.
  3. Рогожина А. А. Диоклетиан и Аполлон в Антиохийском цикле: Источники и методы коптских агиографов // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2014. Вып. 5 (40). С. 78–88.
  4. Тюленев В. М. Лактанций и его De mortibus persecutorum // Лактанций. О смертях преследователей / В. М. Тюленев, пер. с лат., вступ. ст. и коммент. СПб., 1998. С. 5–50.
  5. Франгулян Л. Р. Место агиографических циклов (VII—VIII вв.) в коптской литературе // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2013. Вып. 5 (35). С. 86–96.
  6. Шенуте. Гомилия на Рождество / Н. Г. Головнина, пер. // Литературные традиции христианского Египта. М., 2008. С. 153–157.
  7. Barns J. W. B., Reymonds E. A. E. Introduction // Four Martyrdoms from the Pierpont Morgan Coptic Codices / J. W. B. Barns, E. A. E. Reymonds, eds., transl., introd., comm. Oxford, 1973. P. 1–21.
  8. Baumeister Th. Martyr Invictus: der Martyrer als Sinnbild der Erlö sung in der Legende und im Kult der frü hen koptischen Kirche. Münster, 1972.
  9. Bell N. D. Introduction to the historical background // Mena of Nikiou: The Life of Isaac of Alexandria and the Martyrdom of Saint Macrobius / N. D. Bell, transl., introd., comm. Kalamazoo, 1988. P. 103–118.
  10. Berg-Onstwedder G., van den. Diocletian in the Coptic Trаdition // Bulletin de la Société d’Archéologie Copte. Cairo, 1990. Vol. 29. P. 87–122.
  11. Bowman A. K. Diocletian and the fi rst tetrarchy, a.d. 284–305 // The Cambridge Ancient History. Volume 12: The Crisis of Empire, AD 193–337 / A. K. Bowman, P. Garnsy, A. Cameron, eds. Cambridge, 2005. P. 67–89.
  12. Buzi P., Bausi A. Tradizioni ecclesiastiche e letterarie copte ed etiopiche // Costantino I. Una enciclopedia sulla fi gura, il mito, la critica e la funzione dell’imperatore del cosiddetto editto di Milano, 313. Roma, 2013. Vol. 2. P. 401–423.
  13. Delehaye H. Les Martyrs de l’Égypte // Analecta bollandiana. Brussels, 1923. Vol. 40.
  14. Lefort L. Th. Catéchèse Christologique de Chenute // Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde. 1955. № 80. Р. 40–55.
  15. Orlandi T. Coptic literature // The Roots of Egyptian Christianity. Philadelfi a, 1986. P. 51–81.
  16. Orlandi T. Le fonti copte della Storia dei patriarchi di Alessandria // Studi Copti. Milano, 1968. P. 89–138 (Testi e documenti per lo studio dell’antichittà; 22).
  17. Orlandi T. Hagiography, Coptic // Coptic Encyclopedia. N.Y., 1991. Vol. 4. Р. 1191–1197.
  18. Orlandi T. Passione e miracoli di S. Mercurio. Milan, 1976.
  19. Orlandi T., Pearson B. A., Drake H. A. Eudoxia and the Holy Sepulchre. A Constantin Legend in Coptic. Milano, 1980.
  20. Papaconstantinou A. Historiography, hagiography, and the making of the Coptic «Church of the Martyrs» in early Islamic Egypt // Dumbarton Oaks Papers. 2006. № 60. P. 65–86.
  21. Papaconstantinou A. Le culte des saints en Égypte des Byzantins aux Abbassides. L’apport des inscriptions et des papyrus grecs et coptes. P., 2001.
  22. Passione e miracoli di S. Mercurio / T. Orlandi, ed., transl. Milan, 1976.
  23. Textes coptes relatifs à saint Claude d’Antioche. Four Coptic texts, with French translations, from the Coptic manuscript no. 587 in the Pierpont Morgan Library, New York / G. Godron, еd., transl. Turnhout, Belgique. 1970. (Patrologia Orientalis; 35/4).
  24. White C. The Emergence of Christianity: Classical Traditions in Contemporary Perspective. Minneapolis, 2010. P. 83–88.
Головнина Наталья Геннадьевна
Место работы: _;
Электронный адрес: n_golovnina@list.ru.
Франгулян Лилия Рубеновна
Место работы: ФГБУН Институт востоковедения РАН;
Электронный адрес: 8liya8@gmail.com.
Исследование осуществлено в рамках Программы научных исследований Фонда развития ПСТГУ в 2016 г. проект № 06-0416/КИП 2
Вдовиченко Андрей Викторович
Вдовиченко А. В. Вербальный процесс в зеркале чтения и письма // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 62-75 DOI: 10.15382/sturIII201752.62-75
В статье рассматриваются практики письма и чтения, в которых обнаруживаются значимые черты естественного вербального процесса. В сравнении с «языком» коммуникативное действие — главный признак естественного говорения (письма) — представляется более эффективной теоретической рамкой для объяснения смыслообразования, источником которого в вербальных и невербальных семиотических актах является индивидуальное сознание. В распространенном объяснении письма и чтения уделяется слишком незаметное место коммуникативному смыслообразованию, и слишком большое соотнесению звука и графемы. Китайские иероглифы не объясняются такой упрощенной моделью, как, впрочем, и само европейское фонологическое письмо. В статье показывается, что между китайцами и европейцами имеет место принципиальное единство процесса письма и чтения, которое позволяет непротиворечиво объяснить, что происходит в любых случаях графического способа фиксации вербальных (и невербальных) данных. Условные китайцы и условные европейцы пишут и читают «не вследствие точного и строгого звуко-буквенного (звуко-письменного) соответствия», а вследствие априорного владения коммуникативной типологией (в том числе формами устной коммуникации). «Знаки» представляют собой намеки на заранее известные формы коммуникативных поступков, делая эти поступки узнаваемыми. Участники лингвокультурных сообществ не говорят иероглифами или буквами, а всего лишь изображают (заставляют извлекать из памяти) посредством иероглифов или букв «телесную» часть коммуникативных синтагм, по которой может быть потенциально воссоздана их изначальная когнитивная целостность («искомое»), то есть целое коммуникативное действие, которое совершается и затем интерпретируется как семиотический поступок. Буквенный или иероглифический способ фиксации становится формальностью и сводится к вопросу о том, какой из них эффективнее и удобнее в данных коммуникативных условиях. Обособление знаков от личного семиотического поступка (выделение их в особую систему, или «язык») дезориентирует теорию вербальной и иной коммуникации, поскольку представляет коммуникативный процесс (в том числе вербальный) в виде упрощенной схемы «знак–значение».
чтение, письмо, коммуникативное действие, язык, семиотический поступок, буква, иероглиф, китайское письмо, европейское письмо, коммуникативная типология
  1. Атомизм и континуализм в гуманитарном знании и современная наука: Материалы «круглого стола» (Институт философии РАН, 17 июня 2015 г.). Участники: В. В. Аристов, В. И. Аршинов, С. Ю. Бородай, А. В. Вдовиченко, В. П. Иванов, Вяч. Вс. Иванов, А. Н. Крюков, С. М. Кускова, В. Г. Лысенко, Е. А. Мамчур и др. // Вопросы философии. 2016. № 10. С. 125–141.
  2. Вдовиченко А. В. Расставание с «языком». Критическая ретроспектива лингвистического знания. М., 2008.
  3. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994. Ч. 1.
  4. Югуан Чж. Модернизация китайского языка и письменности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. М., 1989. С. 376–398.
  5. Кобзев А. И. Учение о символах и числах. М., 1994.
Вдовиченко Андрей Викторович
Ученая степень: доктор филологических наук;
Место работы: ИЯ РАН, ПСТГУ;
Электронный адрес: an1vdo@mail.ru.
Статья подготовлена при поддержке Российского научного фонда, грант № 17-18-01642 «Разработка коммуникативной модели вербального процесса в условиях кризиса языковой модели», в Институте языкознания РАН
Федотова Марина Анатольевна
Федотова М. А. «Мартиролог или мученикословие, житиа святых по мѣсяцех и числах въкратцѣ собранныя, в себѣ содержащое»: об одном неизданном сочинении Димитрия Ростовского // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 76-111 DOI: 10.15382/sturIII201752.76-111
Четьи Минеи, или «Книга житий святых» – одно из самых значительных сочинений святителя Димитрия, митрополита Ростовского и Ярославского, изданное еще при жизни святителя и неоднократно переиздававшееся после его смерти. Кроме «Книги житий святых», к агиографическому жанру принадлежит «Мартиролог или мученикословие, житиа святых по месяцех и числах въкратце собранныя, в себе содержащое». Это неизданное сочинение святителя Димитрия в данной статье впервые вводится нами в научный оборот, таким образом, в статье поставлен один из самых актуальных вопросов современного «димитриеведения» — вопрос о неизученных, неизданных сочинениях ростовского митрополита, которые обнаруживаются в рукописных сборниках. «Мартиролог» сохранился в единственном авторизованном списке – ГИМ, Синодальное собр., 811. Работа над текстом началась еще на Украине, в 1701 г., но в силу ряда причин Димитрий Ростовский не завершил свой труд, им были написаны только краткие жития на сентябрь. Приступая к работе над «Мартирологом или мученикословием», Димитрий Ростовский преследовал совершенно утилитарные и полезные цели: во-первых, он полагал, что полные Четьи Минеи, книги большие по объему и дорогие по цене, были почти не доступны для большинства верующего населения; во-вторых, тексты в Четьих Минеях, по сравнению с краткими житиями, были длинными и пространными, что делало их трудными для чтения, и, в-третьих, в состав «Мартиролога или мученикословия» должны были войти, в отличие от Четьих Миней, все памяти на каждый день, т.е. «Мартиролог» должен был иметь более полный месяцеслов, что позволило бы христианину знать и поминать всех святых. Месяцеслов "Мартиролога", ориентированный на Четьи Минеи, имеет свои отличия - сокращения и дополнения.
святитель Димитрий Ростовский, агиография, Четьи Минеи, мартиролог, месяцеслов, неизданные сочинения, источниковедение
  1. Круминг А. А. Четьи Минеи святого Димитрия Ростовского: Очерк истории издания // Филевские чтения. Вып. 9: Святой Димитрий, митрополит Ростовский: Исследования и материалы / Л. А. Янковская, ред. М., 1994. С. 5–52.
  2. Протасьева Т. Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А. В. Горского и К. Н. Невоструева). М., 1970.
  3. Федотова М. А. К истории Четьих Миней Димитрия Ростовского: рукописные материалы // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2012. Т. 11: Филология. С. 123–133.
  4. Федотова М. А. Об одной рукописи из собрания Петра I: к истории Четьих Миней Димитрия Ростовского // Материалы и сообщения по фондам Отдела рукописей БАН. СПб., 2013. С. 187–194.
  5. Федотова М. А. Эпистолярное наследие Димитрия Ростовского: Исследование и тексты. М., 2005.
  6. Федотова М. А. О неизданных сочинениях святителя Димитрия Ростовского: к постановке проблемы // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2014. № 1. С. 47–64.
Федотова Марина Анатольевна
Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН;
Электронный адрес: fedotova_m@mail.ru.
Статья написана при финансовой поддержке РФФИ, проект «Сочинения Димитрия Ростовского: неизвестные тексты. Исследование и публикация», № 15-04-00081

ПУБЛИКАЦИИ

Матерова Елизавета Викторовна; Небольсин Антал Гергей нет
Матерова Е. В., Небольсин А. н. Тихоний Африканский. Комментарий на Апокалипсис (Откр 4-5) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 115-130 DOI: 10.15382/sturIII201752.115-130
Публикация представляет собой перевод толкования донатистского богослова Тихония на четвертую и пятую главы Апокалипсиса, сопровожденный вступительной статьей и комментариями. Сочинение Тихония, не сохранившееся как цельный текст, но недавно восстановленное по многочисленным цитатам у позднейших авторов, представляет большой интерес оригинальностью своих экклезиологических идей. Влияние его на последующую латинскую традицию толкования Апокалипсиса было огромно. На русский язык данный труд переводится впервые.
Тихоний, Апокалипсис, Откровение Иоанна Богослова, эсхатология, экклезиология, донатизм, древнехристианская экзегеза
  1. Андросова В. Книга, запечатанная семью печатями (Откр 5. 1): три ярких святоотеческих толкования // Вестник ПСТГУ. Сер. I: Богословие. Философия. 2013. Вып. 1 (45). С. 71–87.
  2. Андросова В. Небесные книги в Апокалипсисе Иоанна Богослова. М., 2013.
  3. Aune D. E. Revelation 1–5. Dallas, 1997.
  4. Bogaert P. M. Les Quatre Vivants, l’Évangile et les évangiles // Revue théologique de Louvain. 2001. № 32. P. 457–478.
  5. Bogaert P. M. Ordres anciens des évangiles et tétraévangile dans un seul codex // Revue théologique de Louvain. 1999. № 30. P. 297–314.
  6. Dulaey M. La sixième Règle de Tyconius et son résumé dans le De doctrina Christiana // Revue des études augustiniennes et patristiques. 1989. № 35. P. 83–103.
  7. Schimanowski G. Die himmlische Liturgie in der Apokalypse des Johannes. Die frühjüdischen Traditionen in Off enbarung 4–5 unter Einschluß der Hekhalotliteratur. Tübingen, 2002.
  8. Tavo F. Woman, Mother and Bride. An Exegetical Investigation into the «Ecclesial» Notions of the Apocalypse. Leuven: Peeters, 2007.
  9. Tavo F. The Outer Court and Holy City in Rev 11:1–2: Arguing for a Positive Appraisal // Australian Biblical Review. 2006. № 54. P. 56–72.
Матерова Елизавета Викторовна
Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051 г. Москва, Лихов пер., д. 6;
Электронный адрес: materowa@mail.ru.
Небольсин Антал Гергей нет
Место работы: кафедра библеистики БФ ПСТГУ;
Электронный адрес: gyula@mail.ru.
Маньков Александр Евгеньевич
Маньков А. Е. Диалект села Старошведское: опыт составления словаря неизученного языка (katlät — kimb) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 131-138 DOI: 10.15382/sturIII201752.131-138
В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов носителя). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью.
документирование языка, полевая лингвистика, неизученный язык, скандинавские языки, шведские диалекты, шведские диалекты Эстонии, Старошведское, диалектный словарь
Маньков Александр Евгеньевич
Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: ПСТГУ; НИУ ВШЭ;
Электронный адрес: mankov2017@gmail.com.
Исследование выполнено в 2017 году в рамках проекта «Диалект села Старошведское: изучение лексики и составление словаря» при финансовой поддержке Фонда развития ПСТГУ. Выражаю глубокую благодарность директору Российско-шведского центра РГГУ Т. А. Тоштендаль-Салычевой и Шведскому институту (Swedish Institute, Stockholm), без чьего содействия данное исследование было бы невозможно.

РЕЦЕНЗИИ

Джункова Катарина -
Джункова К. .-. В поисках первого чешского предложения. Глоссы Кенаанского языка в еврейских рукописях, созданных на чешских землях // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2017. Вып. 52. С. 151-155 — Рец. на кн.: Bláha O., Dittmann R., Komárek K., Polakovič D., Uličná L. Kenaanské glosy ve středověkých hebrejských rukopisech s vazbou na české země. Praha: Academia, 2015.
PDF
Джункова Катарина -
Место работы: Санкт-петербургский государственный университет, Филологический факультет, Кафедра библеистики;
Электронный адрес: katarina.dzunkova@seznam.cz.