/
Результат поиска


Кислова Е. И. Мать в эпоху дочери: Екатерина I в церковных панегириках времен Елизаветы Петровны // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 3 (38). С. 36-50. DOI: 10.15382/sturIII201438.36-50
XVIII век стал ключевым в вопросе осмысления места женщины в культуре нового времени. Ряд женщин-императриц в России открывался Екатериной I, женой и соратницей Петра. Феномену «женского XVIII века в России» посвящен целый ряд исследований. В частности, непосредственно «культ Екатерины» рассматривается в работах Г. Маркера, М. Сморжевских-Смирновой и Е. Погосян1. Кроме того, трансформация отдельных тем и культурных «сценариев», связанных с Екатериной I, в панегирических текстах эпохи Елизаветы Петровны намечена в работе Г. Маркера. Однако, как нам кажется, рассмотрение большего материала позволит сделать более объемными и детальными представления о культурных мифах и сценариях, формировавшихся и использовавшихся в текстах проповедей середины XVIII в. Сопоставление проповедей эпохи правления Екатерины I с текстами, созданными в 1740-е гг., показывает, какие именно фрагменты панегирического «сценария» первойженщины-императрицы оказываются востребованными во время правления ее дочери. В период правления Анны Иоанновны проповедь не играла заметной роли в качестве «транслятора» культурных и политических моделей, поэтому проповедники Елизаветинской эпохи неизбежно брали в качестве образцов опубликованные тексты 1710–1720-х гг., причем заимствовали не только сами модели прославления женщины-императрицы, но и фразеологию, метафорику, отсылки к сюжетам Св. Писания и т. д.
проповедь, панегирик, 18 век, Елизавета, Екатерина I, «сценарий власти».
1. Barsov N. I. 1879 “Maloizvestnye russkie propovedniki XVIII stoletija” (Little Known Russian Preachers of XVIII Century), in Barsov N. I. Istoricheskie, kriticheskie i polemicheskie opyty, Saint-Petersburg, 1879, pp. 132–184.
2. Vetelev A., Kozlov M. Uchebnyj kurs po istorii propovednichestva russkoj pravoslavnoj cerkvi dlja 4 klassa (Training Course for History of Preaching of Russian Orthodox Church for the 4 Form), Zagorsk, 1990.
3. Zavedeev P. Istorija russkogo propovednichestva ot XVII veka do nastojashhego vremeni (History of Russian Preaching from XVII Century till Present Time), Tula, 1879.
4. Kislova E. I. 2011 “Izdanie pridvornyh propovedej v 1740-e gg.“ (Edition of Court Sermons in 1740-s Years), in XVIII vek, Saint-Petersburg, 2011, vol. 26, pp. 52–72.
5. Kislova E. I, Matveev E. M. Hronologicheskij katalog slov i rechej XVIII veka (Chronological Catalogye of Words and Speeches of XVIII Century), Saint-Petersburg, 2011.
6. Pogosjan E., Smorzhevskih-Smirnova M. 2011 “Ekaterina Alekseevna — rossijskaja gosudarynja i carskaja nevesta na revel'skoj ikone” (Ekaterina Alekseevna — Russian Empress and Tsar Bride on Icon of Revel), in Pogranichnye fenomeny kul'tury. Perevod. Dialog. Semiosfera. Materialy Pervyh Lotmanovskih dnej v Tallinnskom universitete (4–7 ijunja 2009 g.), Tallinn, 2011, pp. 117–144.
7. Popov N. A. 1853 “Pridvornye propovedi v carstvovanie Elisavety Petrovny“ (Court Sermons in Reign of Elisaveta Petrovna), in Letopisi russkoj literatury i knizhnosti, izdavaemye N. S. Tihonravovym, Moscow, 1853, vol. 2/3, pp. 1–33.
8. Titlinov V. V. Pravitel'stvo Anny Ioannovny v ego otnoshenijah k delam pravoslavnoj cerkvi (Government of Anna Ioannovna in Ist Attitude to Cases of Orthodox Church), Vilnius, 1905.
9. Smolich I. K. Istorija russkoj cerkvi (History of Russian Church), Moscow, 1996, vol. 8/1.
10. Uortman R. S. Scenarii vlasti: mify i ceremonii russkoj monarhii (Power Scenarios: Myths and Ceremonies of Russian Monarchy), Moscow, 1995. T.1.
11. Marker G. Imperial Saint. The cult of St. Catherine and the Dawn of Female Rule in Russia, DeKalb, 2007.
12. Fedyukin I., Zitser E. A. 2001 “For Love and Fatherland: Early Modern Patronage Politics and the Origins of Russia’s First Female Order of Chivalry”, in Cahiers du Monde russe, 2001, Vol. 52/1, pp. 5–44.
13. Pogosjan Jel., Smorzhevskihh-Smirnova M. 2011 “Peter I’s Icon from the St Nicholas Church in Tallinn: Iconography and Ideology”, in Kunstiteaduslikke Uurimusi = Studies on art and architecture = Studien fur Kunstwissenschaft, 2011, vol. 20/1–2, pp. 191–211.
Кислова Екатерина Игоревна
Кислова Е. И. Немецкий язык в русских семинариях XVIII века: из истории культурных контактов // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. Вып. 1 (41). С. 53-70. DOI: 10.15382/sturIII201541.53-70
В статье на материале сохранившихся документов и опубликованных источников рассматривается бытование немецкого языка и литературы на немецком языке в русских семинариях XVIII в. Еще в первой половине XVIII в. немецкий и французский языки появляются в программах наиболее престижных духовных учебных заведений, тесно связанных с придворными кругами (Александро-Невская семинария, Троицкая семинария), в последней же трети XVIII в. преподавание европейских языков распространяется и в провинциальных семинариях России. Для преподавания использовались в основном грамматики немецкого, созданные для светских учебных заведений. Основным методом обучения в это время был перевод с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный, поэтому специфика духовного образования прослеживается в текстах, выбиравшихся преподавателями для переводов. Фрагментарно сохранившиеся данные, связанные с преподаванием языка («репорты» преподавателей, отчеты руководства семинарий и т. д.), фиксируют отдельные имена и названия немецких текстов. При их сопоставлении с описями библиотек семинарий и переводами, выполненными и опубликованными выпускниками и учителями этих учебных заведений, мы получаем возможность утверждать, что в обучении студентов чаще всего использовались произведения духовной направленности - тексты немецких писателей, философов, богословов, проповедников (И. Арндт, Х. Ф. Геллерт, И. А. Гофман, Г. И. Цолликофер и др.). Студенты семинарий также знакомились с немецкой поэзией - стихотворениями Г. Э. Лессинга, Ф. Г. Клопштока, А. фон Галлера, составляли по образцам речи и стихи на немецком языке, которые частично сохранились в составе учебных материалов и поздравительных сборников. Анализ источников показывает, что выпускники семинарий, изучавшие немецкий язык, имели возможность овладеть им на хорошем уровне и познакомиться с наиболее важными для немецкой литературы текстами.
немецкий язык, немецкая литература, русский XVIII в., семинарии, история образования, перевод, русская православная Церковь.
1. Августин (Никитин), архим. Иоганн Арндт и Русская Православная Церковь // Вестник Русского христианского гуманитарного института. 1999. № 3. С. 73–88.
2. Августин (Никитин), архим. Арндт // Православная энциклопедия. Электронная версия: http://www.pravenc.ru/text/76132.html
3. Андреев А. Ю. Русские студенты в немецких университетах XVIII — первой половины XIX века. М., 2005.
4. Веселовский Н. И. Сведения об официальном преподавании восточных языков в России. СПб., 1879.
5. Горожанский Я. Дамаскин Семенов-Руднев, епископ Нижегородский (1737–1795), его жизнь и труды. Киев, 1894.
6. Знаменский П. В. История русской церкви. Сергиев Посад, 2006.
7. Карева Н. В., Сергеев М. Л. Система артиклей в грамматике П. Ресто и проблемы ее перевода на русский язык // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XVIII. Материалы чтений, посвященных памяти проф. И. М. Тронского (23– 25 июня 2014 г.). СПб., 2014. С. 367–380.
8. Кислова Е. И. Древнееврейский язык в православных учебных заведениях в России XVIII в. (К истории лингвистической компетенции церковной среды) // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2013. № 1. С. 35–50.
9. Князев А. Очерк истории Псковской семинарии от начала до преобразования ее по проекту устава 1814 года. М., 1866.
10. Луппов С. П. Книга в России в послепетровское время. Л., 1976.
11. Описание коллекции рукописей Государственного архива Ярославской области. XIV–XX вв. Ярославль, 1975.
12. Петр (Мещеринов). Арндт и Православие // Публикация доклада на сайте Богослов.ру: http://www.bogoslov.ru/text/3284139.html
13. Посохова Л. Ю. На перехрестi культур, традицiй, епох. Православнi колегiумы Украiины наприкiнцi XVII — на початку XIX ст. Харкiв, 2011. С. 64-66.
14. Менгель С. Русские переводы халльских пиетистов: Симеон Тодорский, 1729–1735 гг. // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2001. № 3. С. 89–99.
15. Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века. 1725–1800. Т.1. СПб., 1962.
16. Симанков В. И. Из разысканий о журнале «Прибавление к Московским ведомостям (1783–1784), или Об авторстве сочинений, приписывавшихся Н. И. Новикову, И. Г. Шварцу и Ф. В. Каржавину». Харьков, 2010. С. 40–41.
17. Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 1. Л. 1988.
18. Смирнов С. К. История Московской Славяно-греко-латинской академии. М., 1855.
19. Смирнов С. К. История Троицкой Лаврской семинарии. М., 1867.
20. Смолич И. К. История русской церкви. Кн. 8, Ч. 1. М., 1996.
21. Сперанский И. Очерк истории Смоленской духовной семинарии и подведомых ей училищ со времен основания Семинарии до ее преобразования по Уставу 1867 года (1728–1868 г.). Смоленск, 1892.
22. Титлинов Б. В. Правительство Анны Иоанновны в его отношениях к делам православной церкви. Вильна, 1905.
23. Флоровский Г. Пути русского богословия. Paris, 1981 (URL: http://www.odinblago.ru/puti_rus_bogoslovia (25.11.2014)
24. Х. Проект богословского факультета при Екатерине II // Вестник Европы. 1873. № IV. С. 300–317.
25. Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII века. Библиотеки общественного пользования. СПб., 1993.
26. Чистович И. История Санкт-Петербургской духовной академии. СПб., 1857.
27. Шмурло Е. Митрополит Евгений [Болховитинов] как ученый. Ранние годы жизни. 1767–1804. СПб., 1888.
28. Щукин В. Симон (Тодорский), архиепископ Псковский и Нарвский (биографический очерк) // Псковские епархиальные ведомости. Часть неофициальная. 1898, № I — 1899, № XIV.
29. Freeze G.L. The Parish Levites. Parish Clergy in the Eighteenth Century, Cambridge, London, 1977.
30. Huber S.M. Für die Jugend lehrreicher: Der religionspädagogische Wandel des Bildes des Kindes in Schweizer Kinderbibeln in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, Göttingen, 2013.
31. Keipert H. 1994 “Vasilij Lebedev und sein Sokraščenie grammatiki latinskoj (S.-Peterburg 1746)“, in Res Slavica: Festschrift für Hans Rothe Zum 65. Geburtstag, Paderborn, 1994.
32. Kislova E.I. 2013 “Le français et l’allemand dans l’éducation religieuse en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 48–74.
33. Koch K. Deutsch als Frendsprache im Rußland des 18. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Geschichte des Fremdsprachenlernens in Europa und zu den deutsch-russischen Beziehungen, Berlin, 2002.
34. Mengel S. 2003 “Übersetzungsprojekte hallischer Pietisten zu Beginn des 18. Jhs. auf dem Hintergrund der Sprachpolitischen Diskussion um die neuere russische Literatursprache“, in Zeitschrift für Slavistik, 2003, vol. 48, pp. 304–322.
35. Naas M. Didaktische Konstruktion des Kindes in Schweizer Kinderbibeln: Zürich, Bern, Luzern (1800–1850), Göttingen, 2012.
36. Reichelt S. Johann Arndts „Vier Bücher von wahrem Christentum“ in Russland. Vorboten eines neuzeitlichen interkulturellen Dialogs, Leipzig, 2011.
37. Rjéoutski V. 2013 “Le français et d’autres langues dans l’éducation en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 20–47.
38. Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Rußlandskunde in 18. Jahrhundert, Berlin, 1953.
Кислова Екатерина Игоревна
Кислова Е. И. Французский язык в русских семинариях XVIII века: из истории культурных контактов // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. Вып. 4 (44). С. 16-34. DOI: 10.15382/sturIII201544.16-34
В статье на материале архивных документов и опубликованных источников рассматривается бытование французского языка в русских семинариях XVIII в. Французский язык в XVIII в. являлся международным языком в Европе, поэтому его введение в семинарское образование традиционно рассматривается как наиболее яркий признак успеха просвещения. Однако начало официального преподавания французского в семинариях не всегда может быть однозначно зафиксировано. Преподавание французского базировалось на наиболее распространенных грамматиках, причем как переводных, так и франконемецких или собственно французских. Важнейшим элементом преподавания языка был учебный перевод (коллективный и индивидуальный); на начальном этапе использовались наиболее популярные в светском образовании тексты («Телемак» Фенелона и др.), а в высших классах — тексты наиболее известных франкоязычных риторов и богословов (Э. Флешье, Ф. Ж. Дюрана, Л. Бурдалу, Ж. Б. Массийона, Ж. Сореня, Ж. Б. Боссюэ, Фенелона). Значительным вниманием учителей и учеников семинарий пользовались также тексты энциклопедистов, Вольтера, Руссо. Французская поэзия, за редким исключением, не упоминается в документах, хотя семинаристы учились создавать стихотворные тексты на французском и обязательно должны были иметь какие-то тексты в качестве образцов. Знание европейских языков (и в первую очередь французского — основного языка культуры в светском обществе XVIII в.) давало возможность преодолеть разобщенность духовенства и дворянства, ввести представителей Церкви в круг образованных с точки зрения светского общества людей, преодолеть образ «неграмотного священства», сформировавшийся после Петровских реформ и весьма устойчивый в светском обществе во втор. пол. XVIII в. Конечно, для сельского священства эти знания могли казаться лишними, что объясняет большее внимание к европейским языкам в столичных семинариях и меньшее — в провинциальных. Но в целом к концу XVIII в. многие семинарии давали возможность своим студентам в той или иной степени освоить французский язык.
русский XVIII век, французский язык, французская литература, семинарии, история образования, перевод, Русская Православная Церковь
1. Агнцев Д. История Рязанской духовной семинарии 1724–1840 г. Рязань, 1889.
2. Амвросий (Орнатский). История российской иерархии. Ч. 1. М., 1807.
3. Власов С. В. Гувернер Пьер де Лаваль, автор первой в России двуязычной грамматики французского языка (1752–1753) // Французский ежегодник 2011: Франкоязычные гувернеры в Европе XVII—XIX вв. / Под ред. А. В. Чудинова и В. С. Ржеуцкого. М., 2011.
4. Гречаная Е. П. Когда Россия говорила по-французски: русская литература на французском языке (XVIII — первая половина XIX в.). М., 2010.
5. Кислова Е. И. Грамматики французского языка в российских семинариях XVIII века // Индоевропейское языкознание и классическая филология. 2015. № 19. С. 374–382.
6. Кислова Е. И. Древнееврейский язык в православных учебных заведениях в России XVIII в. (К истории лингвистической компетенции церковной среды) // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2013. № 1. С. 40–42.
7. Кислова Е. И. Немецкий язык в русских семинариях: из истории культурных контактов // Вестник ПСТГУ. Cер. III: Филология. 2015. Вып. 1 (41). С. 53–70;
8. Клеандров В. М. и др. Законодательство Екатерины II: В 2 т. М., Т. 1. 2001.
9. Князев А. Очерк истории Псковской семинарии от начала до преобразования ее по проекту устава 1814 года. М., 1866.
10. Колосов В. История Тверской духовной семинарии. Ко дню 150-летнего юбилея семинарии. Тверь, 1889.
11. Левин Ю. Д. История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Т. 1: Проза. СПб., 1995.
12. Лукьянов В. В. Описание коллекции рукописей Государственного архива Ярославской области XIV–XX вв. Ярославль, 1975. № 121 (503), №124 (502).
13. Любжин А. И. История русской школы. Т. 1: Русская школа XVIII столетия. Кн. 1. М., 2014.
14. Любжин А. И. Очерки истории российского образования в императорскую эпоху (URL: http://www.inr.ac.ru/~info21/MIL/liubzhin/oqerki-istorii-ross-obr-v-imper-epoxu.pdf.)
15. Макарий (Булгаков). История Киевской академии. СПб., 1843.
16. Макарий (Миролюбов). История Нижегородской иерархии, содержащая в себе сказание о нижегородских иерархах с 1672 до 1850 годах. СПб., 1857.
17. Макарова И. В. Деятельность преподавателей духовных семинарий Владимирской, Костромской и Ярославской губернии: 60-е гг. XVIII в. — первой четверти XIX в. Дис. ... канд. ист. наук. Иваново, 2005.
18. Никольский П. История Воронежской семинарии. Ч. 1. Воронеж, 1898.
19. Посохова Ю. В. На перехрестi культур, традицiй, епох. Православнi колегiуми Украïни наприкiнцi XVII — на початку XIX ст. Харьков, 2011.
20. Прийма Ф. Я. К истории открытия «Слова о полку Игореве» // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 12. 1956.
21. Смирнов С. История Московской Славяно-греко-латинской академии. М., 1855.
22. Смирнов С. История Троицкой лаврской семинарии. М., 1867.
23. Сперанский И. Очерк истории Смоленской духовной семинарии и подведомых ей училищ со времен основания Семинарии до ее преобразования по Уставу 1867 года (1728–1868 гг.). Смоленск, 1892.
24. Х. Проект богословского факультета при Екатерине II // Вестник Европы. 1873. № IV. С. 300–317.
25. Чистович И. История Санкт-Петербургской духовной академии. СПб., 1857.
26. Шмурло Е. Митрополит Евгений как ученый. Ранние годы жизни. 1767–1804. СПб., 1888.
27. Kislova E. 2013 “Le français et l’allemand dans l’éducation religieuse en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 48–74.
28. Mézin A., Rjeoutski V. Les Français en Russie au siècle des Lumières. Dictionnaire des Français, Suisses, Wallons et autres francophones européens en Russie de Pierre le Grand à Paul Ier, 2011.
29. Rjéoutski V. 2013 “Le français et d’autres langues dans l’éducation en Russie au XVIIIe siècle“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 20–47.
30. Vlassov S. 2013 “Les manuels utilisés dans l’enseignement du français en Russie au XVIIIe siècle: infl uences occidentales et leur réсeption en Russie“, in ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies, 2013, vol. 1, pp. 75–98.
Кислова Екатерина Игоревна