Transformation of greek loanwords in coptic (with monastic rules of Pachomius and Shenoute as examples)
Golovnina Natalia (2018)
"Transformation of greek loanwords in coptic (with monastic rules of Pachomius and Shenoute as examples) ",
Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta.
Seriia III : Filologiia
pp. 131-140 (in Russian).
DOI of the paper: 10.15382/sturIII201857.131-140
This article deals with the changes that Greek lexemes and their morphological forms undergo in the Coptic language. The study is based on the material of the monastic rules of Pachomius and Shenoute. The transformation of loanwords is systematised according to the main linguistic levels, i.e. phonetics, morphology, word formation, syntax and semantics. Spelling of loanwords that does not coincide with Greek can demonstrate not only the illiteracy of the scribe, but can also show attempts to put in the basis of the written form of words the phonetical rather than etymological principle. Greek words can take Coptic affi xes: vu,/ (sing.) — vu,ooue (pl.) ‘soul — souls’. Greek roots act as a building material for word formation on the models of the Coptic language: mntargoc (Copt. mnt + Greek argoc) ‘laziness, idleness’. A transition from one part of speech to another can also take place; thus, the nouns eidoc and tupoc (Greek εòδος, τύπος) in a certain syntactic environment act as indefi nite or negative pronouns. Particularly interesting is the adaptation of grammatical categories or forms that are absent from the Coptic language. For example, the Greek adjectives with three endings have only two forms in Coptic, namely masculine and neuter. In this case, there takes place a change of the grammatical category expressed, in that the animateness vs. inanimateness, rather than the gender, becomes the principle of agreement with the main word. The article pays special attention to the issue of semantic shifts in Greek loanwords as well as to the coexistence of synonyms with roots of both languages. The variety and productivity in the ways of assimilation of the foreign material testifies to the sophistication and fl exibility of the Coptic language.
Coptic language, Pachomius, Shenoute, Greek loanwords in Coptic language, lexical transformations, phonetics, morphology, semantics, monastic rules, ascetic terminology
- Bloomfi ld L. (1933) Language. New York (Russian translation 2009).
- Bolotov V. (1994) Lektsii po istorii drevnei Tserkvi [Lectures on the History of the Ancient Church], vol. 2. Moscow (in Russian).
- Boone A., Lefort L. Th. (eds.) (1932) Pachomiana Latina. Règle et épitres de S. Pacome, épitres de S. Théodore et Liber de S. Orsiesius. Texte latin de S. Jérôm. Louvain.
- Drescher J. (1969) “Graeco-Coptica”. Muséon, vol. 82, fasc. 1–2, pp. 85–100.
- Drescher J. (1976) “Graeco-Coptica: Postscript”. Muséon, vol. 89, fasc. 3–4, pp. 307–321.
- Ernshtedt P. (1953) Egipetskie zaimstvovaniia v grecheskom iazyke [Egyptian Loanwords in Greek]. Moscow; Leningrad.
- Ernshtedt P. (1967) “Egipetskie privativnye prilagatel’nye — istochnik grecheskikh slovarnykh novshestv” [Egyptian Privative Adjectives as a Source for Greek Lexical Innovations], in: Ellinisticheskii Blizhnii Vostok, Vizantiia i Iran [Hellenistic Near East, Byzantium, and Iran]. Moscow, pp. 44–45.
- Garitte G. (transl., ed.) (1955) Lettres de S. Antoine: Version géorgienne et fragments coptes. Louvain.
- Golovnina N. (2017) “Monasheskie pravila Shenute († 465)” [Monastic Rules of Shenoute († 465)]. Vestnik PSTGU. Ser. III: Filologiia, vol. 53, pp. 24–34 (in Russian).
- Khosroev A. (1997) Iz istorii rannego khristianstva v Egipte [From the History of Early Christianity in Egypt]. Moscow (in Russian).
- Khosroev A. (2004) Pakhomii Velikii (iz rannei istorii obshchezhitel’nogo monashestva v Egipte) [Pachomius the Great. From the Early History of Monasticism in Egypt]. St Petersburg (in Russian).
- Lur’e V. (2000) Prizvanie Avraama. Ideia monashestva i ee voploshchenie v Egipte [Vocation of Abraham. Idea of Monasticism and its Embodiment in Egypt]. St Petersburg (in Russian).
- Layton B. (2014) The Canons of our Fathers: Monastic Rules of Shenute. Oxford.
- Rubenson S. (1989) “Der vierte Antoniusbrief und die Frage nach der Echheit und Originalsprache der Antoniusbriefe”. Oriens Christianus, vol. 73, pp. 97–128.
- Young D. W. (1969) “«Precept»: A study in Coptic Terminology”. Orientalia, vol. 38 (4), pp. 505–519.
Information about the author
Golovnina Natalia Place of work:
St. Tikhon’s Orthodox University for Humanities; 6/1 Likhov pereulok, Moscow, 127051, Russian Federation; Post:
senior lecturer, deputy head of Department of the Oriental Churches; ORCID: 0000-0003-1754-5165